Герцогиня-дурнушка. Элоиза Джеймс
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Герцогиня-дурнушка - Элоиза Джеймс страница 21
– Полагаю, нет никакой необходимости надевать подобную вещь более одного раза, – заметил Джеймс c ноткой иронии в голосе.
Тео улыбнулась, почувствовав огромное облегчение. Возможно, они смогут стать самими собой и снова будут непринужденно общаться друг с другом. Ах, ведь так гораздо приятнее быть замужем!
– Я намерена полностью изменить стиль одежды, – заявила Тео, снова улыбнувшись. – И теперь я могу выбросить все, что у меня есть, из этого окна.
– Наверное, это правильно, – ответил Джеймс, пожав плечами.
– Включая и то, что на мне сейчас, – добавила Тео с отвращением в голосе.
При этих ее словах Джеймс оживился.
– Ты собираешься выбросить свое неглиже прямо сейчас? Я могу помочь.
– Хочешь взглянуть на свою жену при дневном свете, не так ли? – усмехнулась Тео.
Но он чуть нахмурился, и Тео ужасно захотелось протянуть руку и разгладить морщинку между его бровей.
– У тебя что-то случилось? – спросила она.
– Ничего, – ответил Джеймс, и уголки его губ едва заметно дернулись.
Этого оказалось вполне достаточно для Тео. Она изучила различные выражения его лица настолько хорошо, что обманывать ее было бесполезно. Прислонившись спиной к подоконнику, она скрестила руки на груди в ожидании правдивого ответа.
– Видишь ли, я размышлял… Думал, сможешь ли ты провести несколько часов со мной и мистером Ридом, управляющим из нашего поместья.
– Да, конечно. А что?
– Отец передал поместье мне. После поездки верхом я с мистером Ридом отправлюсь в доки, поскольку у нас там корабль, но мы должны вернуться через час или два.
– Твой отец передал тебе поместье? – переспросила Тео в изумлении.
Джеймс утвердительно кивнул.
– Но как, черт возьми, ты уговорил его?
– Я попросил твою мать настоять на этом пункте в брачном контракте, – ответил Джеймс с улыбкой. – Она сразу согласилась. До нее уже доходили слухи о некоторых… неудачных вложениях моего отца.
– Но ты никогда ничего не говорил об этом! И моя мама тоже!
– Я заставил отца обещать мне, что я унаследую поместье после моей женитьбы, а не после его смерти. Но я не был уверен, что он выполнит свое обещание, если это не оформить по закону. Твоя мать была всецело со мной согласна, поэтому и подыграла.
Тео кивнула и тут же спросила:
– И она сказала, что ты должен привлечь меня к обсуждению дел поместья?
– Нет, она не говорила ничего подобного. И я решил составить бумаги так, чтобы мы с тобой оба являлись душеприказчиками.
На сей раз у Тео отвисла челюсть.
– Что ты сделал?…
– Я сделал так, чтобы мы с тобой вместе управляли