Обожженные любовью. Ария Кимберли
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Обожженные любовью - Ария Кимберли страница 15
![Обожженные любовью - Ария Кимберли Обожженные любовью - Ария Кимберли](/cover_pre1281932.jpg)
– Думаю, я сам буду решать, как мне ходить у себя дома. Что тебя привело сюда, Ариа? Медленно подходя к ней, спросил я. Она заметила, что я приближаюсь, но даже не шелохнулась. Dannazione, mi sta facendo impazzire. (пер. с итал. «Господи, она сводит меня с ума»). Я уже возвышался над ней. Она подняла голову и посмотрела на меня. Я хотел притянуть ее к себе, как почувствовал, что-то холодное на боку.
– Помнишь, что я тебе говорила? Я помахал головой в отрицании. – Ну, ничего, я напомню. Поддавшись ближе, она прошептала. – Только тронь меня, я выстрелю тебе, прямо в сердце.
Ах ты ж, моя шутница. Посмотрим, как ты сейчас заговоришь. Резко притянул ее к себе в плотную. Одна рука обхватила ее талию, не давая возможности двигаться. А другая рука прошлась по ее волосам, останавливаясь на ее шее. Венка, так пульсировала призывая дотронуться. Я так и сделал. Ариа закатила глаза, когда я нежно провел пальцем по венке.
– Габриэль отпусти меня. Я пришла поговорить, а потом уйду. E spero di non incontrarci mai più. (пер. с итал. «И я надеюсь, это наша последняя встреча»). Тихо прошептала Ариа.
– Если я сейчас тебя отпускаю, это не значит, что я потом отпущу тебя. И поверь, мы часто будем видеться, хочешь ты этого или нет. Все еще поглаживая ее шею, также шепотом сказал я. Наклонив голову, я поцеловал ее все еще пульсирующую венку и резко отошел от нее.
– Жди в гостевой или где захочешь. Погода шикарная, можешь пойти к беседке, около водопада. Говоря это, я поднимался наверх. – Быстро переоденусь в сухую одежду и спущусь. Мы же не хотим, чтобы в будущем у нас не было детей.
– Габриэль, ты отвратителен, vai al diavolo. (пер. с итал. «иди к черту»). Жду тебя у водопада. Сморщив лицо, она пошла к выходу. Я сам был в шоке, как она так быстро смогла взять себя в руки. Иная стоять не могла бы, а она еще и морщит лицо. Быстро сменив одежду, я спустился вниз. Она стояла у водопада разглядывая его. Подойдя сзади, я подошел к ее уху и прошептал.
– Ti sono mancato, cuore mio? (пер. с итал. «Соскучилась, сердце мое»). Никакой реакции. Меня это реально начало настораживать, я аж напрягся. Пока она не повернулась ко мне. Ее лицо было недовольным, а вот глаза. Боже эти глубокие карие глаза. Я готов был тонуть в них, всю жизнь. Что бы, она не хотела показать мне, ее глаза говорили мне то, что мне нужно. Ухмыльнувшись, я пошел и отодвинул стул, приглашая ее сесть. Сев напротив нее, я поставил руку под подбородок и начал за ней наблюдать.
– У меня много вопросов к тебе. Но перед тем, как ты начнешь на них отвечать, у меня есть то, что принадлежит тебе. Взяв сумочку, она достала оттуда бархатную коробку. Я сразу напрягся, увидев гравировку на ней. Она протянула его мне. – Оно мне ни к чему. Столько времени оно лежало и пылилось у меня. Гнев начал нарастать на душе. Не к ней. Я сейчас был готов убить Самуэля голыми руками. Если бы не он, война повторно не началась бы, Ариа не ненавидела бы меня сейчас. Черт, если бы не он, она уже давно