У любви на крючке. Тесса Бейли
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу У любви на крючке - Тесса Бейли страница 26
Он двинулся было к Ханне и замер на полушаге. Усомнился, стоит ли подходить? Побоялся взглядов?
Ханна, не раздумывая, поставила бокал с напитком на подоконник и решительно направилась к Фоксу. Вероятно, храбрости ей придал бродивший в крови алкоголь, и все же в первую очередь вперед ее толкало негодование. Эти девчонки его даже не знают! До них и слухи-то о нем не успели дойти за эти несколько дней!
У нее при первых встречах с Фоксом тоже сложились кое-какие впечатления. Она восприняла его как красавчика-компаньона, отпетого бабника. Потом, когда они переписывались, не раз вроде как в шутку спрашивала: один ли он сейчас? Мол, вдруг Фокс сейчас с девушкой…
Теперь Ханна ощутила внезапное желание попросить у него прощения. Никто не посмеет при ней давать Фоксу оценки; Ханна не допустит, чтобы он стеснялся подойти к ней на вечеринке. Стоит посреди зала под прицелом жадных глаз… Надо подставить ему плечо.
Надо его успокоить.
Ладно – может, она и ревновала. Кто-то пытается его застолбить!.. Ханна отбросила ненужные мысли и облизала губы.
Она была уже футах в пяти от Фокса, и тот, догадавшись о ее намерениях, изменился в лице. Его неуверенность мигом исчезла, синие глаза потемнели, метнули молнию, заросший щетиной подбородок напрягся. Готов ко всему… Мужчина, который привык, что его желают, и знает, как с этим быть.
Ханна поднялась на цыпочки, Фокс прошептал ее имя, и они слились в поцелуе – прямо в центре танцпола. Ее ошеломил голод, исходивший от твердых губ мужчины. Фокс развернул ее, прижал спиной к притолоке, жадно приник к ее рту и со сдавленным рычанием продолжил поцелуй.
Мысли Ханны спутались, тело охватил жар, руки бессильно повисли вдоль тела.
Ева в Эдеме только что вкусила запретный плод.
Глава 7
Это была огромная ошибка.
Ужасная ошибка…
К сожалению, прервать поцелуй он уже не мог, нечего и пытаться.
Во-первых, ему вообще не следовало сюда приходить. Вернувшись из плавания, он зашел к себе. Рассчитывал застать Ханну дома, однако нашел лишь записку, сообщавшую, что она на вечеринке. В квартире пахло жаркими летними ароматами; на двери гостевой спальни висел матерчатый чехол от одежды. Интересно, что за наряд там был, который пришлось так аккуратно упаковывать?
Фокс хотел принять душ и выпить банку пива, однако почему-то выскочил на улицу. Ханна явно оделась для вечеринки; он без труда вычислит, где они веселятся – найти дом, битком набитый чужаками, в маленьком городке не представляло ни малейших сложностей. Достаточно у первого попавшегося пьяненького незнакомца спросить, откуда тот чапает. Нужно просто проверить, как там Ханна, убедиться, что она доберется до дома в целости и сохранности. Разве он не обещал Брендану за ней присматривать?
Ему понравилось маленькое красное платье. Он его возненавидел всеми фибрами души.
Это платье Ханна надела не для него. Она