Приключения Тома Сойера (современная интерпретация). Влада Олейник

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Приключения Тома Сойера (современная интерпретация) - Влада Олейник страница 4

Жанр:
Серия:
Издательство:
Приключения Тома Сойера (современная интерпретация) - Влада Олейник

Скачать книгу

энергии у Тома надолго не хватило. Он вспомнил, как весело он хотел провести этот день, и на сердце становилось тяжелее. В скором времени другие мальчишки, свободные от работы, будут развлекаться на улице и смеяться над ним, что у него полно работы. Лишь только эта горькая мысль жгла его, как огонь. Он вытащил из карманов свои драгоценности и стал рассматривать их: обломки игрушек, шарики и всякий мусор. Достаточно, чтобы обменяться работой, но не хватит, чтобы купить полчаса свободы. Он спрятал своё скудное имущество и отказался от идеи подкупкой игрушками. В эту мрачную и безнадёжную минуту его осенило! Да, великая, поразительная мысль!

      Он взял свою кисть и спокойно принялся за работу. Как раз вдали появился Бен Роджерс, тот самый мальчишка, чьи насмешки были самые ужасными. Походка у Бена была приплясывающая и подпрыгивающая – доказательство того, что на сердце у него легко и ожидания от дня высоки. Он ел яблоко и время от времени издавал длинный мелодичный свист, за которым следовали на очень низких нотах звуки: “дин-дон-дон, дин-дон-дон”, так он изображал пароход. Подходя ближе, он замедлил шаг, пошёл по середине улицы и сильно накренился на правый борт, чтобы осторожно повернуться с надлежащей важностью и солидностью, поскольку он представлял собой “Большую Миссури” и считал, что он на десять футов в воде. Он был всё вместе – пароход, капитан и звонок машиниста; он представлял, что стоит на собственном мостике и отдаёт приказания и сам же выполняет их.

      – Стоп, машина, сэр! Динь-дилинг-динь!

      Пароход практически остановился и медленно приблизился к тротуару.

      – Задний ход! Динь-дилинг-динь!

      Его руки вытянулись и крепко прижались к бокам.

      – Задний ход! Право руля! Динь-дилинг-динь! Шшш-шшш-шшш!

      Его правая рука в это время описывала большие круги, словно колесо в сорок футов.

      – Лево руля! Динь-дилинг-динь! Шшш-шшш-шшш!

      Его левая рука стала описывать круги.

      – Стоп, право руля! Динь-дилинг-динь! Стоп, лево руля! Вперёд и направо! Стоп, машина! Малый ход! Динь-дилинг-динь! Шш-шш! Отдать концы! Живее! Эй, на берегу! Чего стоишь? Накидывай петлю на столб! Задний швартов! А теперь отпусти! Машина остановлена, сэр! Динь-дилинг-динь! Шт! Шт! Шт! (выпускает пар).

      Том красил забор и не обращал внимание на пароход. Бен уставился на него, а затем произнёс:

      – Ага! Это ты свая, так ведь?

      Ответа нет. Том глазами художника смотрел на свой последний мазок, затем слегка провёл кистью и опять любовался художеством. Бен встал рядом с ним. У Тома слюнки потекли при виде яблока, но он не отрывался от работы. Бен спросил:

      – Эй, старина, запрягли работой?

      Том круто повернулся и сказал:

      – Ааа, это ты, Бен! Я тебе не заметил.

      – Слушай, я тут собираюсь поплавать, не хочешь тоже? Но тебе же нужно работать. Ну, конечно, нужно!

      Том ненадолго взглянул на него и сказал:

      – Что ты называешь работой?

      – А разве это не работа?

      Том

Скачать книгу