Танец смерти: контрабандисты и загадочные убийства. Часть 1. Вероника Абаринова

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Танец смерти: контрабандисты и загадочные убийства. Часть 1 - Вероника Абаринова страница 12

Жанр:
Серия:
Издательство:
Танец смерти: контрабандисты и загадочные убийства. Часть 1 - Вероника Абаринова

Скачать книгу

опасную дорогу, друг. Надеюсь, ты осознаёшь все возможные последствия, – предупреждающе произнёс Фэн Лун.

      – Я не играю в игры, Шан. Моя цель – раскрыть заговор, несмотря на риски, – ответил лорд эйр Блейз.

      Эндориец промолчал, но его напряженная поза говорила о его несогласии громче любых слов. Данте, в свою очередь, оставался неумолим. Его глаза сияли решимостью. Напряжение и тревога наполнили комнату, и казалось, что в воздухе витают электрические заряды.

      Внезапно, дверь тихонько распахнулась, и в кабинет, подобно призрачной тени, вошел дворецкий.

      – Прошу прощения за беспокойство, – спокойно и чётко произнёс он, склонив голову в знак уважения. – Леди Элизабет Блэквуд настаивает на немедленной встрече с вами, милорд.

      Взгляд леди Кассандры, полный недоверия, сместился от дворецкого к Данте, её глаза окрасились смесью сомнения и обеспокоенности. Напряжение в воздухе ощущалось все сильнее. Все понимали, что сейчас, когда ставки повышаются, малейшая ошибка может обернуться непоправимыми последствиями.

      Его светлость Фэн Лун, всегда такой непоколебимый, на мгновение выказал удивление, но затем не удержался от едкого комментария:

      – Весьма бесстрашное решение для незамужней леди. Данте, ты же не поддерживаешь такое поведение, не так ли? Это прямое отступление от норм этикета, принятых в аристократическом обществе!

      – Шан, твои изощрённые толкования, как всегда, поражают, – ответил эйр Блэйз, уголки его губ слегка приподнялись в иронической улыбке. Однако в его глазах можно было разглядеть промелькнувшее беспокойство.

      – Интересно, что могло вынудить её прийти в столь поздний час, – задумчиво произнёс Фэн Лун, посмотрев в сторону друга, возвращаясь к деловому тону.

      Грэм и Кассандра обменялись насмешливыми взглядами.

      – Судя по всему, леди действительно оказалась в отчаянии, если решила прийти к тебе в такое время, – произнесла Кассандра, наслаждаясь моментом, – Всё это выглядит весьма подозрительно…

      – Объяснила ли леди Блэквуд причину своего визита? – спросил Данте у дворецкого. Голос его звучал спокойно, однако руки непроизвольно сжались.

      – Миледи упомянула, что её брату предъявили обвинения в причастности к убийству, – тихо ответил Актон, и хотя его голос был спокойным, каждое его слово разнеслось эхом по комнате, – и обстоятельства настолько неотложные, что она не могла дождаться рассвета.

      – Убийстве? – удивился Данте, словно его застали врасплох, – Райт, выясни подробности. Актон, проведи леди Элизабет в гостиную. Я вскоре присоединюсь к ней.

      Дворецкий кивнул в ответ и так же бесшумно, как пришёл, покинул комнату.

      – Господа, придётся прервать наше совещание, – сказал эйр Блэйз, вставая из-за стола. В его глазах светилась решимость, но в душе его переполняли тревога и беспокойство.

      Глава 7. Тайны ночного города

      "Судьба не столько в том, что ждет нас,

Скачать книгу