Фейри-профайлер. Майк Омер
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Фейри-профайлер - Майк Омер страница 2
– Да, спасибо, – ответила я с облегчением. – Мне нужно в полицейский участок Бишопсгейта [6].
– Нет проблем, – бородач улыбнулся. – Садитесь. Я возьму багаж.
Я позволила ему положить сумки в багажник и устроилась сзади. Ну хоть кто-то из местных вежлив…
Водитель сел за руль, завел двигатель и влился в поток машин. Я расслабилась на мягком кожаном сиденье, уставившись в окно на темные улицы Западного Лондона. Я была почти уверена, что нам предстоит долгая поездка на другой конец города – в Сити. В ту самую старинную часть Лондона, вокруг которой римляне почти две тысячи лет назад возвели стену. Стена пала, но древняя Квадратная миля [7] по-прежнему имеет свое правительство, независимое от остального Лондона. И даже собственную полицию.
В кармане зазвонил телефон. Я достала его, и внутри все сжалось при виде медленно бегущей по экрану строки с именем контакта: Ни При Каких Обстоятельствах Не Отвечай На Звонки Этого Мудозвона.
Мой бывший парень.
Как видите, не только британцы умеют креативно ругаться.
Вообще-то я не злобная. Но когда вернулась домой и обнаружила, что мой парень оставил открытым на моем компьютере сайт знакомств (ник: Вирджинский Жеребец), ругательства сами слетели с языка.
Быстрый поиск в «Гугле» выяснил, что Вирджинский Жеребец также весьма активно обменивался советами насчет знакомств на форумах по бодибилдингу. Оказывается, женщин привлекает костюм хорошего покроя, а День святого Валентина может обернуться кошмаром, когда «регулярно трахаешься с тремя цыпочками». Вот что я узнала о его жизни за последние две недели.
Нужно быть осторожнее с мужчинами, которых впускаешь в свою жизнь. Урок на будущее.
Я нахмурилась и сунула телефон обратно в карман.
Водитель обернулся:
– Вы прилетели из Америки или из Канады?
– Из Штатов. Я здесь впервые… – Я прикусила губу. – Вы когда-нибудь слышали выражение «сонная кобыла»?
– Вас кто-то так назвал, мисс?
– Судя по контексту, это не похоже на комплимент.
– Я бы не стал обращать внимания, милая. – Бородач свернул на шоссе. – У вас какие-то дела с полицией Бишопсгейта? Вряд ли вы проделали такой путь из Америки, чтобы заявить о преступлении.
– Просто небольшая консультация насчет инсайдерской торговли в Сити. Для «белых воротничков».
Вранье, причем очень скучное, чтобы собеседник не задавал лишних вопросов. За несколько лет работы в Бюро я привыкла ко лжи, хотя мне еще далеко до Вирджинского Жеребца.
– Понятно, – продолжал таксист. – Район финансистов. Если вам интересно мое мнение, половине из них место в тюрьме. Валяют дурака с фондовым рынком и прочими штучками. Только всем всё портят.
– Не могу не согласиться.
Ложь наскучила даже мне самой, но я не собиралась
6
Бишопсгейт – округ лондонского Сити.
7
Прозвище лондонского Сити.