Мисс Мортон и убийство на званом вечере. Кэтрин Ллойд

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Мисс Мортон и убийство на званом вечере - Кэтрин Ллойд страница 5

Мисс Мортон и убийство на званом вечере - Кэтрин Ллойд Тайны мисс Мортон

Скачать книгу

слишком много гостей прибывают в одно и то же время, поэтому слуги не поспевают ко всем.

      Дойдя до главного входа, она подняла тяжелый дверной молоток в виде медного оленя, украшавший кованую дубовую дверь, дважды постучала и наконец различила звук приближавшихся шагов. Дверь открыла запыхавшаяся служанка.

      – О! Это вы, мисс. А я-то думала, кто-то важный.

      – Здравствуй, Пегги. – Скрыв улыбку, Кэролайн указала на дам в карете. – Можешь позвать лакея, чтобы занес багаж миссис Фроджертон? И где мистер Вудфорд?

      – Он очень занят, мисс, все эти гости и приготовления, и ее светлость еще не спустилась, и к тому же два лакея заболели…

      – В таком случае придется справиться самим, да? – Кэролайн лучезарно улыбнулась девушке. – Ты не знаешь, какие покои отвели миссис Фроджертон и ее дочери?

      – Знаю, мисс, я вычистила камины и принесла свежие цветы утром. – Понизив голос, Пегги добавила: – Ее светлость не была уверена, есть ли у вашей гостьи горничная, и сказала мне быть наготове в случае необходимости.

      – Превосходно. – Кэролайн повернулась к карете, где Дороти уже сидела с надутым видом. – Вы справитесь сами, мисс Фроджертон? Могу я помочь миссис Фроджертон?

      Дороти, нахмурившись, выбралась из кареты и поправила шляпку.

      – Я знала, что это ошибка.

      Кэролайн помогла миссис Фроджертон спуститься и дойти до дома.

      – Это Пегги. Она покажет ваши комнаты.

      Миссис Фроджертон широко улыбнулась горничной:

      – Ты очень симпатичная девушка.

      – Благодарю, мадам, – сделала книксен Пегги. – Прошу, идемте за мной.

      И миссис Фроджертон, и ее дочь замерли, войдя в мраморный холл с шестью каменными скульптурами в нишах, по три с каждой стороны широкой, плавно изгибающейся лестницы, заканчивающейся широким пролетом.

      – О, это просто грандиозно, – похвалила миссис Фроджертон. – Как во дворце.

      – Мои дядя с тетей будут рады это услышать, мэм, – заметила Кэролайн, ведя свою нанимательницу под руку. – Лорд Гринвуд в юности довольно много путешествовал по миру во время завершения образования[2] и привез в родной дом немало сокровищ.

      Дороти смотрела вверх, раскрыв рот: роспись высокого свода была выполнена в подражание Сикстинской капелле. Дороти ничего не произнесла, но даже Кэролайн видела, какое это произвело на нее впечатление.

      – Ее светлость отвела мисс Фроджертон комнату рядом с миссис Фроджертон, со смежной дверью, – сообщила Пегги, когда, поднявшись по лестнице, они свернули влево.

      Для Кэролайн оказалось небольшим облегчением, что ее тетушка определила нежеланных гостей не куда-нибудь на чердак, а в совершенно респектабельные покои на втором этаже.

      – Прошу, мадам, проходите. – Пегги открыла дверь и торжественно отступила в сторону. – Ее светлость называет эти покои «Сиреневой анфиладой», но по мне

Скачать книгу


<p>2</p>

Grand tour (фр.) – продолжительное путешествие по Франции, Нидерландам и Италии, неотъемлемая часть образования английского джентльмена в XVIII веке.