Неотразимая герцогиня. Бертрис Смолл

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Неотразимая герцогиня - Бертрис Смолл страница 27

Неотразимая герцогиня - Бертрис Смолл

Скачать книгу

исключительно его усилиями.

      – Итак, Морган, делайте поскорее свое объявление, чтобы можно было наконец сесть за карточный стол!

      Лорд Морган снова кивнул музыкантам, игравшим негромкую лирическую мелодию, и, ступив на возвышение, провозгласил:

      – Милорды, леди и джентльмены, имею честь и удовольствие объявить о помолвке моей дочери Аллегры с Куинтоном Хантером, герцогом Седжуиком.

      По залу прокатился гром аплодисментов, но, прежде чем гости бросились поздравлять жениха с невестой, музыканты заиграли быстрый шотландский танец, и собравшимся пришлось пуститься в пляс.

      Сирена, ускользнув от жениха, отвела кузину в сторону.

      – Почему ты мне ничего не сказала? – возмутилась она. – Раньше у нас не было секретов друг от друга.

      – Хотела, чтобы вы с Оки все это время наслаждались всеобщим вниманием. Признайся я, что обручена с герцогом, об этом наверняка немедленно узнал бы весь Лондон.

      – Когда он сделал тебе предложение? – взволнованно прошептала Сирена.

      – Герцог с отцом пришли к соглашению несколько недель назад, а потом он поговорил со мной.

      – Ты его любишь?

      Милое личико Сирены было встревоженным.

      – Я едва его знаю, – пожала плечами Аллегра.

      – Как же можно выйти замуж за едва знакомого человека? – едва не заплакала Сирена.

      – Моя дорогая романтичная кузиночка, он – герцог Седжуик. Как же можно за него не выйти?!

      – Какой холодный расчет! – воскликнула Сирена, глаза которой мгновенно увлажнились.

      – Нет, обыкновенный расчет. Я должна выйти замуж, дорогая. На таких, как я, женятся только из-за денег. Да я и не верю ни в какие пылкие чувства. Правда, ты и Оки женитесь по любви, но в нашем кругу это почти недоступная роскошь. Уверяю тебя, я вполне довольна своей участью.

      – Как я – своей, – подтвердил герцог, присоединяясь к ним. – Пожалуйста, леди Сирена, не стоит так расстраиваться. Обещаю вам заботиться об Аллегре.

      – Пойдем, радость моя, я хочу танцевать, – попросил виконт Пикфорд. – Если мы так и будем стоять, поползут слухи и эти девицы объявят на меня охоту, а все по твоей вине, – пошутил он, увлекая Сирену за собой.

      – Она очень вас любит, – заметил герцог.

      – И я ее, – кивнула Аллегра, беря его под руку. – Наверное, нам стоит последовать их примеру, милорд.

      – Я не люблю танцы.

      – Я тоже, но это мой бал, и не стоит давать пищу злословию. Представляю, что будут болтать, если мы не присоединимся к танцующим.

      – До чего же вы рассудительны, Аллегра! Очевидно, привыкли соблюдать приличия? Вы и в самом деле разумная девушка. Гораздо больше похожи на отца, нежели на мать. Что ж, это хорошо. Зато вы не влюбитесь в другого и не покинете меня.

      – Но вы можете влюбиться в другую и покинуть меня, – возразила она.

Скачать книгу