Крылья Хаоса. Первый Ветер. Наталия Белоглазова

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Крылья Хаоса. Первый Ветер - Наталия Белоглазова страница 51

Жанр:
Серия:
Издательство:
Крылья Хаоса. Первый Ветер - Наталия Белоглазова

Скачать книгу

теперь", – привлекает она внимание своей стаи, – "Встаём", – и прощается с каждым тёплыми лучами, обнимая, чтобы помочь в трудную минуту. Стая прощается и начинает заниматься делами, периодически прося помощи друг у друга.

      Рыжий убирает голову с её колен.

      Наташа выдыхает и поднимается, крепко прижимая к себе волка.

      Линг аккуратно придерживает их.

      – Нужно дать ему немного прийти в себя. Я буду вашим переводчиком, – Наташа глазами указывает за спину Линга.

      – Это не может подождать? – тихо спрашивает он.

      – Нет. Раз прилетели с раненным и остались, значит, дело серьезное.

      Они садятся на то же место, где недавно сидели все вместе, и Дима вел подсчет камней.

      Линг садится так, чтобы выхватить пистолет в любой момент. Рыжий обнимает Наташу хвостом, прижимаясь к её левому боку, наклонив морду в сторону сердца.

      /Мы желаем, чтобы вы забрали людей, что пришли на ту базу, которую мы чистили, – говорит гуинер, Наташа переводит слово в слово. Линг не прячет удивления:

      – Они что их, – Наташа спокойно указывает глазами на птицу, напоминая, что гуинер их понимают. – Вы что, их взяли?

      /Да, мы их взяли. Восемь человек.

      Линг смотрит на Наташу, переводящую ему слова птиц, ожидая, что она скажет, как среагирует.

      – Звоните на базу. Пусть встречают, – советует она. Линг кивает и развернувшись в сторону гуинер просит:

      – Пожалуйста, доставьте их на нашу базу.

      Гуинер поворачивают головы к Наташе.

      – Живыми, – говорит она и, тепло улыбнувшись, кивком отпускает их. Птицы радостно кричат и взлетают. Линг в недоумении следит за ними взглядом несколько секунд, затем смотрит на неё и высказывает свои эмоции вслух:

      – Почему они ждали от вас … распоряжений? – короткая запинка на последнем слове почти не видна, и Наташа делает вид, что ничего не заметила.

      – Порядок такой. Последние слова встречи вы говорите переводчику. Так вы отдаете уважение всем сторонам: прибывшим, потому что они согласились слушать; переводчику, потому что выступил третьей стороной; и себе, как стороне разговора. Так никто не остаётся оскорбленным.

      – Простите, я не знал этого, – скоро говорит Линг.

      – Всё в порядке, – Наташа улыбается под маской. – Если торопитесь, идите. Мы придем, как только он чуть-чуть придет в себя, – Наташа наклоняет голову к волку. Тот спит, мило поджимая передние лапки к груди, а задние к животу.

      – Я не тороплюсь. Их встретят без меня. Вы можете со мной поговорить?

      – Да, конечно, – кивает Наташа.

      – Почему гуинер не вмешивались до этого?

      – Я уже сказала правду. Это была не их территория. Когда мы пришли к ним, то они пошли вместе с нами, и так перешли свои границы.

      – Почему они согласились?

      Наташа улыбается под

Скачать книгу