Нарцисс всемогущий. Элла Долгарева
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Нарцисс всемогущий - Элла Долгарева страница 11
![Нарцисс всемогущий - Элла Долгарева Нарцисс всемогущий - Элла Долгарева](/cover_pre1345681.jpg)
Хозяйкой собак оказалась подруга N., милая хрупкая девушка с длинными темными волосами. Из одежды на ней была только набедренная повязка, ожерелье из ракушек и цветок в волосах.
N. сказала, что со стороны общего пляжа сюда можно добраться только на лодке. Слева и справа лагуну надёжно защищали резко обрывающиеся к воде скальные стены.
Мы быстро установили компактную палатку N. и расположились возле нее прямо на песке. Я не помню, кто у кого лежал головой на животе. Так и уснули. Проснулись под чей-то неспешный утренний разговор и шум волн. Это подруга N. и ее лохматый парень с ожогами от солнца на красных веснушчатых плечах принесли нам две металлические кружки со свежесваренным кофе.
Горы подражали облакам. Морские волны изображали горы. Всё рифмовалось и множилось. Чайки, голуби, люди, камни. И в этой голограмме множился мой мир. Такой спокойный сегодня и такой тревожный и больной вчера.
– Подними ладошку. Чувствуешь солнце?
Я поднял ладони к небу. Теплый ветер забирался под шорты и футболку и закидывал порции тепла к животу и ногам. Эти солнечные поглаживания согревали душу и направляли ум в мирное русло.
– Вот так я хочу. Всем телом. Всей душой.
Каждой клеточкой чувствовать. Понимаешь?
Я понимал… Вернее, мне казалось, что я понимал…
Мы лежали на теплом песке. В небе медленно летел белоснежный Ангел, похожий на самолет.
Как всегда неожиданно, наступило самое нежное и самое короткое время суток. Солнце уходило на отдых куда-то в глубину моря за горизонт. Небо окрасилось сочными густыми красками и постепенно меняло цвет на все более и более глубокий. В темно-фиолетовом пространстве мирно блестели волны. Дневное активное золото солнца сменилось мягким ночным серебром луны, которая была огромным, ярким зеркальным дискотечным шаром в эту ночь, когда N. сняла шорты, скинула футболку и вошла в воду. В турецком языке есть слово «якамоз», оно переводится как «отражение луны на водной глади» и кратко выражает волшебство блестящей лунной дорожки на подрагивающем море в ночное время суток. Каким словом можно выразить сочетание красоты луны, отраженной в воде, с блестящей бронзовой наготой девичьего тела?
N.поплыла вдоль лунной дорожки и потом начала нырять, как красивый молодой дельфин. Через пару минут к ней присоединились ещё две обнаженные девушки, которых я почему-то не видел днем здесь. Они выскользнули двумя серебристыми в свете луны змейками из своей палатки, держась за руки. И так и вошли в воду вместе. Я чувствовал себя вором, тайно проникнувшим в пещеру с сокровищами.
Когда я проснулся на следующее утро, N. нигде не было. Не было также собак и их хозяйки.
– А они уехали, – сказала одна из вчерашних змеек. – У них какие-то срочные дела в городе.
Тем же вечером я вернулся в по-прежнему обесточенный «Дом у моря» и уже в номере понял, что