Комментарии к роману «Евгений Онегин». Биография А. С. Пушкина. Юрий Лотман

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Комментарии к роману «Евгений Онегин». Биография А. С. Пушкина - Юрий Лотман страница 23

Комментарии к роману «Евгений Онегин». Биография А. С. Пушкина - Юрий Лотман Всемирная литература (новое оформление)

Скачать книгу

ее оставить насильственно, в этой системе идей выглядели как синонимы. Характерно, что в поэме «Цыганы» даже медведь, которого на цепи водит Алеко, назван «беглец родной берлоги» (IV, 188), хотя он, очевидно, в романтической терминологии должен был бы быть назван узником. Однако между этими двумя идеями-образами было и известное различие, и они по-разному влияли на биографическую реальность и ее трактовку.

      Образ поэта-беглеца после «Путешествия Чайльд-Гарольда» Байрона сделался одной из ведущих тем европейского романтизма. Он был удобен, поскольку вписывался в антитезу «неволи душных городов» (IV, 185), замкнутого мира рабства и цивилизации и вольного простора диких степей, безграничной «пустыни мира», по которой странствует романтический герой. Трактовка его как изгнанника и узника влекла за собой прикрепление к определенному месту заточения, превращения из «героя движения» в «героя неподвижности», что противоречило поэтике романтизма. Не случайно, если тема тюрьмы входит в биографию романтического героя, то всегда в связи с мотивом побега или жаждой его.

      Образ беглеца связывался с темой разочарования. Оставив на родине сердце и душевную свежесть, герой бежит из ставшего тюрьмой родного дома и не перестает тосковать по нему. Перенося прямо этот общий романтический штамп на свои биографические обстоятельства, Пушкин в элегии «Погасло дневное светило…» преобразил свою ссылку в добровольный побег:

      Лети, корабль, неси меня к пределам дальным

      По грозной прихоти обманчивых морей.

      Но только не к брегам печальным

      Туманной родины моей,

      Страны, где пламенем страстей

      Впервые чувства разгорались,

      Где музы нежные мне тайно улыбались,

      Где рано в бурях отцвела

      Моя потерянная младость,

      Где легкокрылая мне изменила радость

      И сердце хладное страданью предала.

      Искатель новых впечатлений,

      Я вас бежал, отечески края;

      Я вас бежал, питомцы наслаждений,

      Минутной младости минутные друзья… (II, 146—47)

      В первой главе «Евгения Онегина» образ усложнен картиной двойного изгойства: тоскующий и одинокий на одной своей родине, автор обречен на второй – Африке – вздыхать по оставленной им России:

      Под небом Африки моей

      Вздыхать о сумрачной России,

      Где я страдал, где я любил,

      Где сердце я похоронил (VI, 26).

      С этим связано настойчивое подчеркивание в этот период «африканского происхождения со стороны матери», как напоминал Пушкин читателям в примечании в первом издании этой главы (показательно, что в дальнейшем он это примечание заменил глухой ссылкой на первое издание). В письме Дельвигу он пишет о брате Льве: «…чувствую, что мы будем друзьями и братьями не только по африканской нашей крови» (XIII, 26).

      Образ ссыльного изгнанника связан был с иными психологическими качествами: здесь требовалась

Скачать книгу