Правило номер 5. Дж. Уайлдер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Правило номер 5 - Дж. Уайлдер страница 25

Правило номер 5 - Дж. Уайлдер Freedom. Нарушители правил. Чувственные романы о хоккеистах

Скачать книгу

на проплешину на голове учителя. Вначале я решила, что Джекс полный придурок, но, наблюдая за ним, я видела, как его челюсть напрягалась, а руки сжимались в кулаки, отчего костяшки пальцев белели. Он сжался так сильно, что я испугалась, как бы он не сломал себе ребро. Джекс выглядел несчастным. Нет, несчастный – не то слово. Он выглядел напряженным. Немного наклонившись, я попыталась поймать его взгляд.

      – Ты в порядке?

      Его серые глаза встретились с моими. Должно быть, парень решил, что я поняла намек – он не настроен разговаривать, – поскольку снова уставился на доску.

      – Та-а-ак, я и не знала, что в колледж пускают пятилетних детей, – сказала я, глядя прямо на него и отказываясь отводить взгляд.

      Он напрягся, а затем сделал глубокий вдох-выдох. Постепенно я увидела, как он разрушил стену, которую возвел между нами, и уголки его губ приподнялись. Победа! Я мысленно сжала кулак. Меня охватило чувство эйфории оттого, что я смогла достучаться до него.

      – Вообще-то, шестилетних. Грустно, что ты не заметила, как я повзрослел, – с долей шутки ответил он.

      Я испытывала гордость, понимая, что смогла все исправить. Я помогла ему избавиться от плохого настроения, мучившего его этим утром.

      – Не задалась игра прошлой ночью? Я слышала, что ты был хорош.

      О. Боже. Мой. Пожалуйста, скажите мне, что я не произнесла это вслух. Я просто имела в виду, что он хорошо играл. Я почувствовала, как жар поднимается по шее, покрывая щеки. Джекс усмехнулся, и его темный пристальный взгляд скользнул по мне, задержавшись на губах, прежде чем наши глаза встретились. Он явно думал о том, что я сказала, и обо всем, что крутилось в моей голове. Он облизал свои губы. Я снова была поражена тем, насколько напряженным был его взгляд. В нем таилось что-то неотразимое, и дело было не только в его привлекательности.

      – Типа того.

      Воздух со свистом вылетел из моей груди, когда я услышала его низкий рокот. Мне нужно было точно знать, что значит «типа того». Покачав головой, я повернулась обратно к доске. Этот разговор ни к чему не приведет. Несмотря на все мои старания и поддержку в стиле «хоккеисты – хуже всех», ему не потребовалось много времени, чтобы сломить мою решимость.

      Джекс отвернулся и снова помрачнел, стуча ручкой по столу и крутя ее из стороны в сторону. Он опять выглядел напряженным, будто и не улыбался мне несколько секунд назад.

      К тому времени, как занятие закончилось, я была сыта по горло его поведением. Я должна была заставить его выпустить пар и точно знала, как это сделать. Я схватила свои вещи и быстро встала, потеряв равновесие. Его рука метнулась вперед и поймала мое запястье, не дав упасть.

      – Осторожно, – сказал он, все еще держа меня за руку.

      Место соприкосновения будто пронзило током. Это был мой шанс выполнить план под названием «Расслабься, Джекс». Я отринула все сомнения.

      – Пойдем. Я хочу тебе кое-что показать. – Рискуя выглядеть глупо, я переместила руку и сомкнула свои пальцы

Скачать книгу