Место, которое похоже на меня. О Мидзухара

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Место, которое похоже на меня - О Мидзухара страница 6

Автор:
Жанр:
Серия:
Издательство:
Место, которое похоже на меня - О Мидзухара

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      – По дороге до «Скай-ларка» ты не обронила ни слова. Это так на тебя непохоже – заметил Sodjiro, покручивая на столе дорогую зажигалку.

      – 

      Сон приснился странный, – ответила я, согреваясь солнечными лучами.

      – 

      Сон? – коротко спросил Sodjiro, но его вопрос подразумевал «рассказывай».

      – 

      Знаешь такие сны, когда просыпаешься т удивляешься, что все тебе приснилось, – томно сказала я, глядя в окно на небольшое парк через дорогу, – Мне приснилось как

      Yoshifumi

      признается в любви.

      – 

      Хороший сон, разве нет?

      – 

      Что, может быть, хорошего в тех снах, которым не суждено стать реальностью? – нахмурилась я.

      – 

      Я думал, теперь тебя не заботит

      Yoshifumi

      .

      – 

      Вспоминаю его глаза и понимаю, что ничего-то и не изменилось. Он по-прежнему он, а я все та же иностранка с соседней улицы и, между нами, пропасть двух культур.

      – 

      Некоторые вещи невозможно объяснить, – подвел черту

      Sodjiro

      .

      Не скрывая своего изумления, я взглянула на Sodjuro и таинственно сказала:

      – 

      Yoshifumi

      сказал мне во сне именно это…

      Наступило молчание. Действительно ли в нашей жизни есть такие стороны, которые останутся непонятными для нас? Какие вещи заведомо обречены на то, чтобы быть за рамками нашего восприятия. И есть ли шанс прижиться здесь, будучи человеком с «другой планеты». Столько лет здесь уже, а все равно чужая. В памяти то и дело всплывают слова моего преподавателя австралийца «You should know that you will always be “the other” here. Где бы я ни появилась, люди оборачиваются, кто-то ошеломленно всматривается в меня, дети просто кричат «Gaijin». Есть только Sodjiro – японец, который видит во мне человека, который умеет говорить прямо, не прибегая к различным способам японского вранья, которое здесь называют «недосказанностью» – aimai. Конечно же, японцам кажется, что это вежливо, но на мой взгляд это просто разновидность лжи – не уметь говорить вещи так как они существуют на самом деле. Я знаю, что и Sodjiro избегает прямых высказываний, молчит, когда надо и ведет дела на высшем уровне вежливости, но, когда он со мной – мы просто два человека, язык и национальность в данном случае не имеет значения. Именно поэтому я не могу его потерять, боюсь остаться в этой стране без него. Порой кажется, что вещи, к которым я испытываю искреннюю привязанность, обречены, исчезать из моей жизни.

      Ночь одиноких мыслей…

      Аэропорт Титосэ с непрекращающимся голосом диктора, объявляющего рейсы, группы японских школьников, совершающих свои Gakkou Ryoko (школьные путешесвия с одноклассниками), и поток голосов на всех языках мира.

      Девушка на высоких каблуках, с сумочкой Louis

Скачать книгу