The Winner's, или Глас Вопиющей В Пустыне. Наталия Бат-Эль Шнайдер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Winner's, или Глас Вопиющей В Пустыне - Наталия Бат-Эль Шнайдер страница 2

The Winner's, или Глас Вопиющей В Пустыне - Наталия Бат-Эль Шнайдер

Скачать книгу

струна. С тех пор, как я начала работать у Ирины Александровны меня начало преследовать это чувство на постоянной основе, и оно только нарастало, ощущение гитарной струны, что вот, вот, она уже расфуфырилась, потеряла изначальную плотность и каждый раз при настройке молиться :"Боже, если лопнет, то только бы не в глаз, а мимо"… Я была в постоянном напряжении, каждый день казалось, что я больше так не могу, и одновременно хотелось стараться как можно больше, чтобы оправдать ту цель и намерение, которые я себе обозначила, а также не разочаровывать её. А я хотела доказать , что сыроедение – это лекарство от всех болезней, что это действительно работает, что это единственно правильный путь к приобретению здорового тела, тела без болезней, что это работает, что медицина и лекарства – это большой блоф- и это перемена сознания, революция, особенно для человека, у которого мама – заслуженный врач, "куры денег не клюют", а профессора, считающие себя светилами науки кружат вокруг неё и готовы милостиво "лечить" её безконечно долго, ну....как Бог отмерит.... , и также как для того, кто является авнгардом и флагманом спортивного мира, находится на его пике постоянным образом очень значительное время, имеет колоссальное внимание от всей страны и спортивного мира Планеты и может своим примером повлиять на судьбы окружающих в лучшую сторону.

      Вокруг виллы была холмистая местность, карликовые хвойные деревья, похоже с колючками, валуны, обросшие мхом, напоминало мне горы Хайфы, Израиль. Дома были на приличном расстоянии друг от друга – где-то километр – о, как я обожаю такие свободные пространства, где у каждого достаточно простора!! И люди, очень доброжелательные, улыбчивые, что-то обьясняющее на своём родном, и кстати, румынский очень мало похож на итальянский, особенно когда стоишь уже перед обладателем языка и нужно понять точно, что он имеет ввиду, понять его диалект.. На любой свой вопрос я слышала одно слово на английском , и дальше пара предложений на итальянском, итак люди, которые ни "бэ ни мэ" на английском, но в принципе как и было прежде на территории бывшего совка. И мне вспомнился анекдот о беженцах 17- го года : " Сударь, ну как вам Константинополь?

      – Благодарю, сударь, очень хорошо, спокойно, только слишком много турков."

      Мы шли по асфальтированному полю по направлению к самолётам. Ирина Александровна шла рядом со мной, ещё несколько чиновников, что были в гостях у господина Алишера, шли чуть в стороне от нас. Мы возвращались в Москву. По направлению нашего пути стояли насколько маленьких в моем понятии частных самолётов, напоминающих мне стрекоз, блестящих на солнце своими серебрянными перепончатыми крылышками, и справа одинокий внушительный "Airbus ", который привлёк моё внимание слащавым кофейно- шоколадным окрасом. "Bourkhan"– прочитала я на его борту. Вау !!!, сказала я себе, даже имя дали !! " Я шоколадный заяц, я ласковый мерзавец, я сладкий на все сто !" – закрутилась песенка в моей голове. Ну, вообще-то мы летали на более "скромных" самолётах, менее габаритные, но и там были мягкие, удобные

Скачать книгу