Игры судьбы. Итальянская афера. Сола Сорио

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Игры судьбы. Итальянская афера - Сола Сорио страница 4

Автор:
Жанр:
Серия:
Издательство:
Игры судьбы. Итальянская афера - Сола Сорио

Скачать книгу

обращая внимания на позывы желудка тотчас накинуться на еду, беру в руки фонарь и освещаю комнату. Старое помещение. Крашенные стены облезли, на полу плитка, которая разбита временем. Здесь есть раковина, туалет и старый матрас, на котором валяется такой же старый плед. Туалет, туалет, это первое, что мне нужно. Я так боялась, что придется ходить под себя. Я бы не смогла простить себе такое унижение. Справляю нужду. Подхожу к раковине и откручиваю поочередно краны с водой. Горячей нет, но есть холодная. От жажды не умру уже хорошо.

      Накидываю на себя плед. Воняет дико. Будто бы на нем умерло несколько кошек. Но выбора у меня нет, тут очень холодно. Накидываюсь на поднос с едой. Чечевичный суп, много хлеба, рис с курицей и нутом. Вкусно. Очень вкусно. Особенно, когда долго не ела. Не знаю сколько времени прошло, но, когда я худела и не ела три дня мое состояние было в миллионы раз лучше. Еще один момент, у меня нет похмелья, а выпила я много, значит прошло больше двух дней.

      Голова гудит, думать по-прежнему сложно. Пытаюсь вспомнить тот день и что было после того, как я приземлилась в этом чертовом аэропорту. Меня начинает вести, перед глазами все плывет, сопровождая все мушками и яркими вспышками. Я проваливаюсь в небытие, а перед глазами вспыхивают картинки.

      Глава 2

      Я вышла из аэропорта и глубоко вдохнула свежий морской воздух. Раньше я никогда не любила аэропорты: слишком много суеты и шума. Но сегодня они стали моим главным источником радости. Воздух в местах, где есть море, по-особенному прекрасен. Он вкусен, сладок, и им сложно надышаться. Поэтому я стояла у выхода и просто как рыба хватала кислород.

      Постепенно на улице поднимался ветер. Он игриво шевелил мои волосы и дотрагивался приятным теплом до моей кожи. Я оглянулась вокруг и увидела, что около аэропорта уже стоят несколько такси. Я пошла в направлении одной из машин и подняла руку, чтобы остановить ее. Мне казалось, что все вокруг меня движется слишком быстро. Либо же я была настолько преисполнена эмоциями, что ничего не успевала сообразить. Поэтому, когда рядом остановилось такси, я не сразу заметила его. Таксист вышел из машины и помог мне загрузить чемодан в багажник. После этого вежливо открыл дверь своего автомобиля. Такси в Неаполе ничем не отличалось от американских: желтый старенький автомобиль, шашки сверху и изношенный временем салон.

      – Buongiorno, signorina! Dove vuole andare?

      – Здравствуйте! У меня забронирован номер в “Grand Hotel Vesuvio”. Отвезите меня туда, пожалуйста, – отвечаю таксисту, а сама успеваю разглядывать окрестности, пока мы отъезжаем от аэропорта.

      – Ah, capisco. Hai fatto un lungo viaggio?

      – Да, у меня был длинный перелет. Я довольно устала.

      – Perfecto, ci arriveremo in un baleno! Вы так хорошо говорите по-итальянски, Вы родились тут?

      – Нет, просто я переводчик. Я родилась и выросла в Америке.

      – Ah, capisco! Вы здесь впервые? – спрашивает таксист, когда мы выезжаем в сторону города.

      – Да, это мой первый раз в Неаполе.

      – Тогда вы удивитесь, насколько красив этот город.

Скачать книгу