Портрет Дориана Грея. Оскар Уайльд
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Портрет Дориана Грея - Оскар Уайльд страница 26
30
«Лоэнгри́н» – опера известного немецкого композитора Рихарда Вагнера (1813–1883) на сюжет средневековой немецкой легенды.
31
Уо́рдор-стрит – улица в Лондоне, в описываемое время центр торговли антикварными изделиями.
32
Румяна (франц.).
33
Остроумие (франц.).
34
Великая страсть (франц.).
35
Купидо́н – в древнеримской мифологии бог любви и любовной страсти (то же что Амур; в греческой мифологии соответствует Эроту); изображался шаловливым крылатым мальчиком с луком в руках и колчаном со стрелами любви за плечами. Рог изобилия – согласно древнегреческому мифу, младенца Зевса вскормила своим молоком коза Амалфея на острове Крит, где он был спрятан матерью Реей от гнева отца Кроноса; случайно сломанный рог козы Зевс в благодарность сделал рогом изобилия; в античной традиции рог изобилия служил символом богини мира Эйрене и бога богатства Плутоса.
36
Подразумевается, что, в отличие от описываемых времён, в эпоху расцвета английской драмы, отмеченную именами Кристофера Марло, Уильяма Шекспира и Бена Джонсона (вторая половина XVI – начало XVII в.), помимо частных театров существовали театры публичные, пользовавшиеся массовой популярностью у всех слоёв общества, где царили простые, непритязательные нравы.
37
Деды всегда не правы (франц.).
38
Речь идёт о героинях пьес Шекспира: Розалинде (комедия «Как вам это понравится»), Имоджене (трагикомедия «Цимбелин»), Джульетте (трагедия «Ромео и Джульетта»), Офелии (трагедия «Гамлет»), Дездемоне (трагедия «Отелло»).
39
Прекрасный Принц – герой сказки «Золушка» французского писателя Шарля Перро (1628–1703).
40
Уэст-Энд – западная фешенебельная часть Лондона.
41
«Бристо́ль» – фешенебельный ресторан в Лондоне.
42
Фили́стер – человек с узким обывательским, мещанским кругозором и ханжеским поведением.