Сотканные из времени. Нонна Монро
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Сотканные из времени - Нонна Монро страница 6
Я не была глупой, какой считал меня отец. Компенсация – я жила с ними восемнадцать лет – которую я забрала из сейфа, вложила в акции и ценные бумаги с выплатами дивидендов. И в одну монету, в чей рост искренне верила. Деньги работали и приносили доход, в то время как я, наслаждалась жизнью. Но самое главное: у меня осталась приличная сумма, которая могла поддержать привычное существование на ближайшие пять лет. Кэтрин Фокс хоть и сумасшедшая, но находчивая.
Пока я неспешно одевалась, Тайлер просматривал новостную ленту. Монета отца подешевела на пару долларов. Искусственный спад, ведь пару дней назад она ушла в такой плюс, что хомяки принялись жадно ее скупать. Теперь же, все летело вниз. Терпеливые выжидали и паниковали, хомяки сливали все, что было, дабы отбить хоть какую-то сумму. Так работал рынок.
Мы последний раз обвели взглядом пространство, в попытке заметить забытые вещи. Ничего. Тайлер выкатил чемодан в коридор и вальяжно походкой направился к лифту. Там его перехватил один из сотрудников и попытался предложить свою помощь. Тай отмахнулся, нажав на кнопку.
Наконец, мы забрались в «Рендж Ровер» и отъехали от гостиницы. Болфорд находился в двадцати шести милях, в Грэйт Хилле. И его историю по прихоти отца я учила наизусть. Болфорд был основан Клиффордом Корвордом в шестидесятых годах. Его супруга Виктория, не смотря на материальное положение супруга, мечтала преподавать, но никак не могла устроиться на работу. В честь нее Клиффорд построил университет и в названии использовал девичью фамилию – Болфорд. После его смерти президентом стал сын – Дерк Корворд. Дерк вложил всю душу в дело отца и сделал из Болфорда бренд. Люди мечтали туда попасть. Влезали долги, брали займы, чтобы обеспечить своим детям место. Я же всегда знала, что окажусь там.
Из города мы выехали довольно-таки быстро. Тайлер свернл на трассу MA2 W. Я прибавила звук радио, вытащила из кармана Тайлера пачку сигарет и зажигалку ZIPPO, которую никому, кроме меня, нельзя было брать. Пальцем нащупала гравировку книги и пламя, что окутывало ее. Щелчок, и огонек коснулся кончика сигареты. Дым тонкой струйкой вырвался в окно. Тайлер перехватил у меня пачку и тоже закурил. Он всегда разваливался в кресле, опускал сиденье на максимум и откидывал спинку практически до заднего кресла. Тайлер выглядел сексуальным, когда курил. Сигарета, зажатая в тонких длинных пальцах, слегка подрагивала от ветра. Из пухлых губ струился дым.
– Что ты чувствуешь? – Внезапно спросил Тайлер, не отрываясь от дороги.
– Сомнение, беспокойство, злость, – выдохнула я. – Зря мы пошли в клуб. Я была уверена, что Виктор и Шарлотта оставили меня в