Охота на военкора. Раненый Алеппо. Александр Леонидович Коцюба
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Охота на военкора. Раненый Алеппо - Александр Леонидович Коцюба страница 80
уходить отсюда, иначе, он бы так не орал.
– Блин, нам тоже нужно записаться за углом, – нервничал Клим.
– Пока не запишемся, никуда уйдем, товарищ полковник. Так что, извините, но мы будем работать…
– А если сейчас обстрел начнётся? – заёрзал акыд. – Обложат как
котят, мне потом отвечай за вас.
– Пока никто не «наложил», – вполголоса поддел его Илья. –
За исключением кое-кого…
– Что ты там шепчешь? – не унимался полковник. – Совсем страх
потерял?
– Никак нет, товарищ полковник! – выпрямился «по струнке» корреспондент. – Нам, дуракам, только страх и ведом!
– Всё! Прекращаем этот балаган! – свирепел офицер. – Те, кто отработал, бегом на выход! Идите к Хасану, он объяснит, что делать дальше.
– Я, конечно, извиняюсь… Но, товарищ полковник, как мы поймем, что именно от нас хочет товарищ Хасан? – обратился Илья к акыду.
Офицер нахмурил брови, олицетворяя всем своим видом серьёзное раздумье… – Где, блин, Сомар? – выпалил он… – Где этот балабол
носится?
– Только что был здесь, и уже след простыл, – заключил Клим. –
Наверное, уже в другом районе переводит.
– Ага. За бруствером отчитывается, – хохотал Алексей.
– Короче, вы идите к Хасану, будьте возле него, – командовал акыд,
– а мы отработаем и тоже подтянемся.
– Я прошу прощения, – перебил Илья – но у меня там, на минуточку, работает.
141
Александр Коцюба • Раненный Алеппо
– И что? – вновь нахмурился полковник.
– А то, что я без него никуда не пойду. Мы работаем вместе, и за
него отвечаю прежде всего я. Думаю, это понятно.
– И что, ты не можешь отойти от него? – негодовал офицер.
– Именно, товарищ полковник. Я останусь рядом с ним, а после
того как Витя закончит снимать, мы вместе подойдём к Хасану… К тому
же, Сомар всё равно где-то бегает…
– Во-о-он этот Сомар, – акыд указал рукой в сторону переводчика, стоявшего посреди площади в окружении вооруженных солдат
и о чём-то оживлённо беседуя с ними. – Сейчас я ему переведу кое-что… – Сомар, твою душу! – крикнул полковник. – Бегом ко мне!
Переводчик даже слегка присел от испуга и неуклюже посеменил
к акыду… – Я, товарищ полковник, выяснял расклад сил, – попытался
было оправдаться он.
– Какой, к чертям собачьим, расклад сил? – кричал офицер. – Я тебе
что сказал?
– Что?
– То, твою душу мать!..
– А причем здесь душа с мамой?
– Ты издеваешься надо мной что ли?..
– Я только перевожу… Это надо переводить?
– Я тебе сейчас так переведу, Хасан