Ярость самурая. Том 2. Антон Кун
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Ярость самурая. Том 2 - Антон Кун страница 15
Визг начался такой, что хоть уши затыкай.
Боня испугался и быстро приземлился. И виновато ткнулся нам с Такео в ноги.
Но девчонки заверещали в один голос:
– Ещё! Ещё!
– Всё в порядке, Боня, – первым сориентировался Такео. – Девочкам понравилось. Прокати их еще немного.
Боня выдохнул и рванул с места, без разбега. Сделал несколько кругов и приземлился.
Парни ссадили девчонок и заняли их места – Такео впереди, Акиро сзади.
Их Боня катал уже спокойнее и увереннее. Да и Такео был его хозяином, у них с драконом было хорошее взаимопонимание.
Я же кататься не стал, хоть парни и звали меня.
Если честно, я боялся, что инквизиторы вот-вот появятся на школьном стадионе. Поэтому, как только закончились покатушки на драконе, быстренько показал ребятам, какие упражнения им нужно сделать, сколько подходов, сколько повторов. И поспешил к машине, чтобы ехать домой. В конце концов, у меня завтра испытание. Один день остался. Даже не день, а вечер и ночь.
Друзья отнеслись с пониманием. Лишних вопросов не задавали. Проводили меня до выхода со стадиона и вернулись к тренировке.
Я уже садился в машину, когда до меня дошло: я летал на Боне! И не только я, но и мои друзья! На духе, который я сам придумал! Еще несколько дней назад Бони не существовало! А теперь на нём можно кататься или сбегать от инквизиторов… И это было фантастическое ощущение.
А ещё до меня дошло, что дракон вырос в огромного зверя. И что-то мне подсказывало, что скоро уже он расти перестанет, скоро это будет взрослый дух. А может мне просто так хотелось.
Пока я размышлял о драконах и полётах на них, мы подъехали к дому. Помня прошлую встречу с инквизиторами, я подсознательно ожидал, что и в этот раз инквизиторы будут ждать меня около дома, но никого не было.
Я вышел из машины, поблагодарил водителя. Постоял, оглядываясь. Поднялся на крыльцо.
С трепетом открыл дверь, вошёл, разулся, аккуратно поставил кроссовки к стенке.
В доме было тихо.
Никто меня не встретил. Ни мама, ни отец, ни Юкико, ни Нотари.
Это заставило моё сердце забиться в тревоге.
Я прошёл на кухню – пусто. Прошёл в учебную комнату, где обычно занималась Нотари – тишина. Пошёл в кабинет отца – никого.
Поспешил пробежаться по всем комнатам в поисках хоть кого-нибудь. Но дом был пустой.
Я выскочил в сад. Как угорелый понёсся на тренировочную площадку. Нигде никого не было.
С колотящимся сердцем пошёл в семейный онсэн. Но и там было пусто.
Нигде ни родных, ни слуг.
Меня словно враз лишили всех сил. Я в изнеможении опустился, где стоял.
Я ничего не понимал. Мне было страшно.
А ещё я разозлился. Чёрт, как же я разозлился!
Глава 5
Оббегав весь дом с садом и никого не найдя, я сел на деревянный помост рядом с тренировочной