Из записных книжек 1925-1937 гг.. Илья Ильф
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Из записных книжек 1925-1937 гг. - Илья Ильф страница 6
Управдом-скульптор.
Человек, потерявший память, живет чужой жизнью и в конце концов действует против самого себя.
Конрад Вейдт[10] ищет комн., жел. в центре, плата по соглаш. Тел. 2-05-27.
Сов. Иосиф.
Братья Бабец.
Извозчик заплакал, тряся синими своими юбками.
Военный в бешенстве покинул трамвай. Полы его шинели свистели на ходу.
Гостиница «Лобзик».
– Врешь.
– Нет, не вру. Ошибаюсь.
Белые, эмалированные уши.
От весны было такое впечатление, будто играют на барабане.
Так медлителен, что мог бы жить на Юпитере.
Жилтоварищество «Воздушный замок».
Часовщик Дворца Труда. Его бродячее (из комнаты в комнату) ремесло.
Меерович-Данченко.
Косвенная улица, Гулевая улица.
Минеральные стельки. Идеал от пота ног. Радикальное средство.
В конторе все Ивановы. Директор боится обвинения в засилии родственников. Предлагает менять фамилии. А одному Иванову не нашлось – выкинули.
Просьба о скатерти руки не вытирать.
В 1920 году в пустынный порт пришел итальянский пароход со шляпами-канотье.
Над городом послышался скрип колеса фортуны.
Ввести в известную пьесу еще одно лицо, которое перевернет все действие.
Я пришел к вам как юридическое лицо к юридическому лицу.
Маруся Верхняя, девочка из Глезера и Петцольда[11].
За время революции многие не успели вырасти, так и остались гимназистами.
Актер умирает и беспокоится, почему с ним не заключают ангажемента. Чтобы его успокоить, приезжает директор лучшего театра и подписывает с ним невероятный контракт. Актер выздоравливает и получает неслыханный гонорар.
Ставлю вас в известность, что у меня пропал кусок мыла.
Файфоклок[12] с колбаской. Дамы в пижамах, мужчины в толстовках.
Благоуханыч.
Так хотелось аплодировать, что был зуд в ладонях. Но так как попасть на пьесу не удалось, то на ладонях сделалась нервическая экзема.
Человек хороший и приятный, но так похож лицом на брата, что поминутно ждешь от него какой-то гадости.
– Кина не будет! – раздался крик на докладе, и зал опустел.
Контора заготовляет голубиный помет или тигровые когти (или башлыки).
Куриная грудь.
Плоская ступня.
Воленс-неволенс, а я вас уволенс.
Распутин местного почтового отделения.
Стютюэтки.
Пардон, еще пардон.
Ну, я не Христос.
«Содержимое этой тубы
Спасет ваш рот и зубы».
10
Вейдт (Фейдт) Конрад (1893–1943) – немецкий и американский киноактер.
11
Авторы учебника математики для гимназий.
12
Файфоклок – от англ. five o‘clock – время традиционного чаепития у англичан.