Дон Хуан. Гонсало Торренте Бальестер
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Дон Хуан - Гонсало Торренте Бальестер страница 27
– Когда будет угодно вашей милости. Лишь назначьте час…
– Ступайте с Богом. И берегите желудок!
– На все воля Божия. Покорно благодарю…
Черный Боб заспешил было к двери, но, услыхав позади голос Надоеды, приостановился.
– Ты что, вздумал бросить меня тут?
Черный Боб взглянул на несчастного.
– Монахи подлечат тебя. Наверно, завтра и выпустят. Ты знаешь, где меня отыскать.
– Чего еще желает этот купец? – раздраженно спросил один из инквизиторов.
– Он молит меня взять его с собой. Говорит, у него болят все кости и он голоден.
– Объясните ему, что это невозможно. Прежде мы должны написать кучу бумаг, а он – поставить на них свою подпись. Но его накормят, уложат в постель и, коли пожелает, даже дадут глотнуть водки, а прежде разотрут уксусом с солью – в подобных случаях нет средства лучше.
– Ну? Ты сам слыхал, – сказал Вельчек Надоеде.
– Нет, на это я не согласен, нет у меня больше терпенья!
– И что ты намерен делать?
– Умереть.
Купец громко застонал и затих. К нему подбежали монахи, и кто-то изрек:
– Он мертв.
Все чинно перекрестились.
– С чего это он? Давешнего двоеженца довели до седьмого штыря, и хоть бы что…
– Все зависит от организма.
Один из инквизиторов, опустившись на колени, принялся читать молитву за упокой души новопреставленного раба Божия.
3. Вельчек успел уж добраться до выхода, когда его нагнал дух Надоеды, иль, верней сказать, сам Надоеда, каковой духом-то на самом деле и был. А явился он зловещим дуновением – ледяным порывом ветра, который бьет в затылок и от которого начинают дрожать поджилки.
– Подожди, давай прежде выйдем, – бросил ему Вельчек по-немецки.
Потом августинец выбрался на улицу и больше не проронил ни слова, пока не оказался на порядочном расстоянии от дворца инквизиции. Спеша найти укромное местечко для беседы с бесом-посланцем, направился он к мрачной башне монастыря иезуитов, которая в тот час заслоняла собой лунный свет.
– Теперь говори, что там приключилось, зачем ты тут?
– Мне велено сообщить, что тебе дается новое поручение.
– Все у них там шиворот-навыворот! Тут падре Тельес помрет со дня на день…
– Да в преисподней о нем уж не тревожатся, с ним вроде и без того ясно. А для тебя подвернулась настоящая работенка.
– Кто там еще собрался на тот свет?
– На сей раз до смерти далеко, тебе велено быть неотлучно при некоем молодом человеке весьма знатного рода.
– Ох, не охотник я валандаться с желторотыми.
– Но того, о ком теперь идет речь, ждет, думается, судьба незаурядная.
– Вот пускай и приищут