Замок на третьей горе. Книга 3. Последняя принцесса Белых Песков. Мэри Соммер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Замок на третьей горе. Книга 3. Последняя принцесса Белых Песков - Мэри Соммер страница 4

Замок на третьей горе. Книга 3. Последняя принцесса Белых Песков - Мэри Соммер Замок на третьей горе

Скачать книгу

к сердечному приступу. Его там заждались уже, в Марилии. Наверняка готовят грандиозное пиршество с танцами, закусками и напитками поинтереснее ромашкового чая, а он тут пиццу собрался есть.

      – Добрый вечер, мистер Сандерс, мы пришли.

      Джек выпустил из воображаемых объятий Тони с Грэйс и поднял голову.

      «Мы» оказались Кларком и чем-то, не слишком вписывающимся в интерьер. Пока ассистент Джека выглядел так, будто рекламировал производителя утюгов (о стрелки на его брюках можно было порезаться) и средство для отбеливания одежды (рубашка сияла ослепительнее фонарей по периметру крыши), девушка рядом с ним…

      Мысленно споткнувшись на слове «девушка», Джек запоздало поднялся и отодвинул стул.

      – Это моя невеста, – церемонно представил Кларк, – Пен…

      – Фред, – перебила невеста и протянула руку.

      – Очень приятно, – автоматически выдал Джек и приветливо улыбнулся.

      Если теория о том, что противоположности притягиваются, верна, то эти двое никогда не разлучатся. Невеста Кларка сочеталась с ним, как зёрна острого перца подходят к нежному молочному суфле. Ниже ростом, коренастая, в широких рваных джинсах и мешковатом свитере. Рукопожатие дало Джеку возможность прочувствовать твёрдость характера, а также полюбоваться разными цветами коротких ногтей. Волосам тоже досталось: их остригли до ушей, частично выкрасили в сиреневый и заплели в косички.

      – Ничего, что мы вместе пришли? – Кларк неуверенно потоптался на месте.

      – Это я напросилась, – перехватила инициативу Фред, – я давно мечтала с вами познакомиться, мистер Сандерс. Я перечитала ваши книги несколько раз, они чудесные! Знаете, я тоже пишу рассказы. Правда, никому ещё не показывала, не решалась. А зачем? Вдруг никуда не годятся…

      Теперь Джек понял, какие крепкие узы связали этих двоих.

      – …Но Кларк начал работать у вас, и я подумала: это знак свыше.

      Они расселись за столом. Джек кивнул официанту, чтобы тот принял заказ и у его спутников.

      – Было бы здорово услышать ваше мнение, – продолжался монолог, – мне тёмного пива, пожалуйста… ой, я забыла удостоверение! Вот же блин. Честное слово, мне двадцать два. Ладно, ладно, безалкогольное… Так вот, мистер Сандерс, можно мне поработать у вас? Или практику пройти? Бесплатно. Я бы просто молча сидела рядом и смотрела, как вы пишете.

      «Неужели молча?» – усомнился Джек.

      – Э…

      – Пенни, притормози, – вмешался Кларк.

      – А что я? Я же ничего такого не предлагаю, просто спрашиваю. Ну как, возьмёте?

      Фред (или Пенни) взглядом буравила дыру в своём потенциальном наставнике и работодателе. Её способности долго не моргать мог бы позавидовать даже Филин.

      – Нет, – быстро и без попыток приукрасить ответил Джек.

      На миг он раскаялся и даже начал формулировать деликатное объяснение, но никто не обиделся. Кларк с его невестой переглянулись. Выразительным изгибом бровей девушка сообщила:

Скачать книгу