Мастер расплаты. Александра Wolf
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Мастер расплаты - Александра Wolf страница 15
Эти слова приносят мне облегчение, но вместе с ним приходит и лёгкое чувство подавленности. Я смотрю на женщин, чувствуя странное тепло в груди.
– Очень на это надеюсь, – шепчу я.
– Расскажи, чем ты любишь заниматься в свободное время? – спрашивает синьора Аккарди.
– Я делаю обзоры косметики и уходовых средств для социальных сетей.
– О, ты училась на косметолога? – интересуется синьора Фалько.
Я полностью расслабляюсь и начинаю наслаждаться разговором.
– Нет. Я всему научилась, смотря видео на YouTube.
Прежде чем они успевают задать ещё один вопрос, в гостиную входит Марта.
– Могу я распаковать ваши вещи, сеньорита ди Белла?
– О, позвольте помочь, – говорю я, вставая с кресла. Обращаясь к синьоре Фалько и синьоре Аккарди, спрашиваю:
– Могу я отпроситься?
– Конечно, – отвечает синьора Фалько. – Когда устроишься, приходи к нам снова.
– Хорошо.
Я следую за Мартой из гостиной, чувствуя себя намного лучше после приятного утра.
Однако, когда мы добираемся до моей спальни, это приятное ощущение начинает исчезать, и вскоре возвращается тревога, потому что я до сих пор не знаю, что Дамиано планирует делать со мной.
Глава 7
Стоя на веранде, мои глаза скользят по двору и охранникам. Я не оборачиваюсь, когда слышу шаги за спиной.
Я узнаю шаги своей матери и, приготовившись к миллиону вопросов, поворачиваюсь к ней лицом.
Она садится на один из шезлонгов и говорит:
– Грета говорит, что девушка красивая.
Я подхожу ближе и сажусь на один из стульев. Смотря на мать, бормочу:
– Тётя Грета права.
– Ты взял Габриэллу для себя? – спрашивает она, переходя сразу к делу.
– Нет. – Я бросаю взгляд на открытые французские двери, прежде чем сказать: – Я собираюсь устроить брак между Дарио и Габриэллой.
– О. – Бровь мамы взлетает вверх. – Он такой милый мальчик. Он будет хорош с ней.
– Пусть она будет хороша с ним, – бормочу я.
– Всегда такой защитник, – смеётся мама.
– Не говори ей. Мне нужно сначала поговорить с Дарио, прежде чем она узнает о помолвке.
– Хорошо. – Она глубоко вздыхает, затем медленно выдыхает и спрашивает:
– Стефано сильно расстроен тем, что ты забрал его невесту?
– Вероятно.
Мой взгляд блуждает по лицу матери, прежде чем остановиться на её пустом, незрячем взгляде.
Она потеряла зрение в ту ночь, когда я убил своего отца. Прошло девятнадцать лет, но я до сих пор помню каждую секунду того вечера.
Мамин крик, когда он её бил.
Удар по голове, который ввёл её в кому на три недели.
Её кровь, впитывающаяся в деревянный пол.
Я сошёл