Удивительные истории про любовь и дружбу, или Ай нид хелп в свой хэппи бёздей. Анна Зимова

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Удивительные истории про любовь и дружбу, или Ай нид хелп в свой хэппи бёздей - Анна Зимова страница 3

Удивительные истории про любовь и дружбу, или Ай нид хелп в свой хэппи бёздей - Анна Зимова Удивительные истории – детям

Скачать книгу

фантастично. И дом с застеклёнными стенами, и бассейн под крышей размером с наш школьный стадион, и гирлянды из воздушных шариков, и дорогие тачки на парковке. Штук восемь, наверно. Среди них – и те, что нас на дороге обогнали.

      Подходим мы к дому и слышим музыку, и бодрые такие голоса с террасы, и звуки хлопушек. Короче, праздник.

      Мы переглянулись.

      Но тут Тим, как обычно, смело дёргает стеклянную дверь – и вот мы уже внутри.

      Там и правда уже весело. Музыка играет. И народ толпится: человек пять ребят вроде нас – только их, по всему видно, на обочине грязью не поливали, – ещё четыре девчонки в шикарных платьях и, наконец, эта Алиса. В самом шикарном.

      – Привет, привет, Тимсон, – это она к Тимуру подбегает и легонько в щёчку его целует. – Привет! – мне тоже достаётся. – Знакомьтесь, это мои друзья. Друзья, знакомьтесь, это Тим Астахов и Максим… Максим…

      – Белкин, – говорю.

      – Точно, Белкин. Это он только что крайне удачно угадал входной пароль. Иначе бы мы вам не открыли! На моём ДР такие правила. Нужно принести что-то особенное, иначе не впустим.

      – Так доставай, – говорит один парень, постарше нас.

      – Чего доставать? – спрашиваю.

      – Миелофон. Если есть стафф[4], так и выкладывай.

      Я смотрю на эту Алису, а она только смеётся:

      – Это Костик, конечно же, шутит. У них в английской школе очень специальные шутки. Только их не надо пересказывать родителям! Могут неправильно понять.

      – Так я тоже не понял, – говорит этот Костик. – А чего они тогда принесли-то?

      Он чем-то похож на нашего второгодника Козлоева. Тоже умные часы на руке вместо мозга. Только подороже раз в двадцать.

      – Мы принесли подарок, – говорит Тим, стараясь быть спокойным.

      И вручает Алисе свою плюшевую лису вместе с букетиком ландышей – хотя они уже подвять успели.

      – Ой! – говорит эта Алиса. – Спасибо. Спасибо. А это что? Такая игрушка? А почему она мокрая?

      – Это пакет мокрый, – говорит Тим. – С лисой всё в порядке. Даже не простыла. В общем, поздравляю тебя с днюхой… желаю даже не знаю чего… ну, чтобы у тебя всегда всё хорошо было…

      Да у них тут и без нас всё хорошо, думаю я, но молчу из вежливости. Алиса тоже ничего не отвечает. Целует Тима в щёчку вторично, а остальные девчонки почему-то смеются.

      – И нечего тут смеяться, – говорит Алиса. – Какой ты милый, Тимур. Ты положи эту лисичку вон туда, в угол. К нормальным подаркам, ха-ха…

      Я смотрю, куда она показывает, и замечаю там кучу разных навороченных коробок и пакетов. И вот наша плюшевая лиса укладывается сверху, будто весь этот склад охраняет.

      Кажется, Тим хочет что-то сказать. Но Алиса про него уже забыла. Смотрит в свой телефончик.

      – Ага, – говорит. – Родители пишут: встречайте гостей.

      И верно, гости не заставляют себя ждать.

      Только это не люди, а медведи. Ну, такие мишки Тедди, только в человеческий рост. Один весь синий, в штанишках и

Скачать книгу


<p>4</p>

Нет, это не стаффордширский терьер. Stuff в английском сленге означает «всякие вещи». Не всегда хорошие.