Дело об игральных костях. Эрл Стенли Гарднер
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Дело об игральных костях - Эрл Стенли Гарднер страница 8
– Кто вы?
– Моя фамилия Мейсон.
– А что это за парень с вами?
– Это Пол Дрейк.
– Ладно, сколько вы хотите?
– Вы можете мне верить или нет, – ответил Мейсон, – но мы пришли не за этим. Просто я хотел бы побольше узнать об этом чеке. Кстати, Филлис о нем все знает.
– Это правда? – удивилась Марсия.
– Да. И Эмили тоже, – заметил Мейсон.
– Об этом известно Эмили? – В глазах Марсии появилась тревога.
– Да, Эмили Ходкинс, – подтвердил Мейсон.
Марсия Виттакер сделала глубокую затяжку, стряхнула пепел с сигареты в пепельницу и с недоверием переспросила:
– Эмили Ходкинс?
– Да, это помощница, которую наняла Филлис Лидс.
– Боже!
– Вы ее не знаете?
– Я не знаю никого из этих людей.
Тогда Мейсон как бы между прочим произнес:
– Твоему приятелю достанется около двадцати тысяч баксов, если не назначат опекуна.
Некоторое время девушка изучала свои китайские туфли, а затем подняла взгляд на адвоката, ее голос звучал более откровенно.
– Отлично, я поняла вас.
– Будет очень плохо, если окажется, что твой приятель не умеет держать язык за зубами, – предупредил Мейсон.
– Я поняла вас, поняла! – нетерпеливо проговорила Марсия. – Хватит меня запугивать.
– А у вас здесь неплохо, – сказал Мейсон, вставая. – Это будет маленькое уютное гнездышко?
Слезы брызнули у нее из глаз.
– Ради всего святого, не травите мне душу! Я все сделаю так, как вы скажете, хотя вы до сих пор не сделали мне никакого делового предложения, и я очень сомневаюсь, что сделаете. А сейчас, как я понимаю, вы закончили. Так почему бы теперь вам не пойти подышать свежим воздухом?
– Благодарю, – ответил Мейсон, – я как раз собирался это сделать.
Девушка спустилась по лестнице вместе с ними. Уголки ее рта дрожали, в глазах стояли слезы, но держалась она хорошо, а в ее взгляде даже читался вызов.
Когда они перешли улицу и приблизились к машине, Мейсон сказал:
– Судя по тому, как ее расписывал банкир, и по твоим комментариям, я думал, что над ее дверью горит красный фонарь.
– Я только пересказал слова домохозяйки и соседей, – заметил Дрейк.
– Ты думаешь, они правы? – спросил Мейсон. – Девочка еще совсем маленькая. Конвэй хотел использовать ее в аферах с чеками и купил тем, что пообещал на ней жениться.
– Ты думаешь, это он вовлек ее в авантюру с чеком? – спросил Дрейк, трогая машину с места.
– Несомненно.
– А что там насчет его родственников?
– Я считаю, что они тоже здесь замешаны, – ответил Мейсон.
– Слушай, почему так много шума вокруг этого чека? – спросил Дрейк. – По-моему, дело того не стоит.
– Это