Русский язык и культура речи. Дарья Голованова
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Русский язык и культура речи - Дарья Голованова страница 10
11. Разговорная разновидность литературного языка
Разговорная разновидность литературного языка используется в различных видах бытовых отношений людей при условии непринужденности общения в устной форме. Цель такой речи – сведение до минимума заботы о форме выражения мыслей, отсюда фонетическая нечеткость, синтаксическая запутанность и небрежность, неограниченное использование местоимений и т. д. Разговорную речь от книжно-письменной отличает не только форма (это устная и притом преимущественно диалогическая речь), но и такие черты, как неподготовленность, незапланированность, самопроизвольность, непосредственность контакта между участниками общения.
Под понятием «разговорная речь» часто объединяются не только разговорный стиль в его письменной форме и устная разговорная речь, но и всякая сниженная речь.
Разговорная разновидность литературного языка в отличие от книжно-письменной не подвергается целенаправленной нормализации, но в ней есть определенные нормы как результат речевой традиции. Эта разновидность литературного языка не столь четко членится на речевые жанры. Однако и здесь можно выделить различные речевые особенности в зависимости от условий, в которых происходит общение, от взаимоотношений участников разговора, ситуации, в которой объединены два коммуниката, и т. п. Сравните, например, беседу друзей, сослуживцев, разговор за столом, разговор взрослого с ребенком, диалог продавца и покупателя и др.
– А сколько ей лет-то?
– Девятнадцать. Вот щас, в феврале будет девятнадцать.
– А-а.
– А я ей говорю: ты смотри там осторожно, потому что… знаешь, разные люди бывают, ты никого в Санкт-Петербурге не знаешь, и пошла, и пошла. А она смеется в трубку и мне токо (только) все да да нет. А оказывается, там этот молодой человек рядом стоял… (из разговора за чаем).
– Тридцать пятый у вас есть тапочки?
– Рядом.
– А вот эти сапоги только красные?
– Нет, вот коричневые такие есть.
– А на войлоке сорок третий есть?
– Нет. (диалог покупателя и продавца)
У газетного киоска:
– Скажите, «Новый мир» третий был?
– Нет еще.
– А второй?
– Продан.
(Русская разговорная речь. Тексты. М., 1978. С. 98, 278, 285)
Ситуация как бы вливается, вплавляется в речь, что позволяет не называть предметы, окружающие говорящих, например:
– Съешь.
– Давай.