Последняя жемчужина. Лия Флеминг

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Последняя жемчужина - Лия Флеминг страница 4

Последняя жемчужина - Лия Флеминг

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      Грете хотелось знать больше.

      – Посмотрите и мои, – сказала она, протягивая свою чашку.

      Что может быть хуже последних лет? Вдруг и для нее есть хорошие новости?

      – И мои! – подхватила Китти, отрываясь от своего занятия.

      – Рано вам еще! – отрезала мать. – Никаких гаданий для них!

      – Никогда не рано узнать свою судьбу, – возразила Нора, ставя чашку на стол. – Давай я посмотрю руку старшей. Я хорошо читаю по ладони.

      – Не надо искушать судьбу, понапрасну обнадеживать. Оставь ее в покое.

      Обиженная Грета встала из-за стола.

      – У меня никогда не бывает никаких развлечений. Разве мои руки хуже, чем у других, или это все обман?

      – Ох, ну погадай ей уже, а то не успокоится.

      Осмотрев длинные пальцы Греты, вдова Уолш подняла на нее глаза. Девушка застыла в ожидании, лицо ее зарделось. Старуха открыла рот, но сказала явно не то, что собиралась:

      – Ничего не вижу, дорогая моя. Все покрыто туманом. Может, в другой раз.

      По тому, как Нора тут же заговорила о чем-то другом, Грета догадалась, что та увидела что-то важное.

      – Значит, я умру молодой? – прошептала Грета, глядя на свою раскрытую ладонь.

      – Конечно нет. Посмотри на эту длинную линию жизни и на свои пальцы.

      – Что же тогда вы увидели?

      – Ничего такого, о чем тебе стоит переживать. Просто живи своей жизнью, принимай ее такой, какой она будет, и пусть эти длинные пальцы сослужат тебе добрую службу. Чему быть, того не миновать, дитя мое, так что не нужно торопиться. Спасибо за чай, Сэйди. Пора мне домой.

      С этими словами Нора ушла, а Грета и ее мать в недоумении посмотрели друг на друга.

      – Вот что бывает, когда суешь нос куда не следует, – сказала мать.

      Грета внимательно рассматривала свои ладони, гадая, действительно Нора знала что-то такое, чего не знала она, или то была лишь пустая болтовня, когда ощутила на своем плече чью-то руку.

      – А ну шевелись, девочка! – гаркнула жена фермера, возвращая Грету к действительности. – Там покупательница ждет свою корзину.

      – Извините, а что мне делать потом?

      Этот длинный день, казалось, никогда не закончится.

      – Подметешь и наведешь порядок за палаткой, поднимешь ящики на телегу. И пошевеливайся, пока мало людей.

      Когда торговля заканчивалась, Грета бежала в отхожее место на Сильвер-стрит, а затем была свободна и могла побродить по старинным улочкам, позвякивая монетками в кармане. Она не торопилась домой, где ее ждало мытье в оцинкованном корыте. В воскресную школу они должны явиться безупречно чистыми, сколько бы труда и мыла это ни стоило их матери.

      Грета направилась своим привычным извилистым маршрутом по глухим закоулкам к центру древнего города. Каждый житель Йорка жил в своем мире: у реки

Скачать книгу