Полицейская история. Марик Лернер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Полицейская история - Марик Лернер страница 26

Полицейская история - Марик Лернер

Скачать книгу

языке. Надменный вид и возмущение на французском. Эф Би Ай звучит одинаково на любом наречии. Что здешние товарищи имеют некие познания на английском, я уяснил с обращения. Умеют ведь определять, кто заявился, с первого взгляда. Вид у меня что ли не такой? Вроде никаких особых тряпок, выделяющих из остальных посетителей, не заметил. Хотя нормальный человек конечно с чемоданом не припрется. Могли бы и встретить.

      Языка культурной столицы мира Парижа они не знали и это вышло удачно. Я просто бросил чемодан, ткнув внушительно пальцем сначала в него, а затем погрозив и гордо прошествовал дальше. За время нашего бурного общения с мычанием и жестами уже скопилась очередь и им стало некогда догонять и вязать нарушителя режима. Нервные гости и работники многочисленных фирм подняли немалый хай. Один даже сунулся переводить и пришлось ему с наидружелюбнейшей улыбочкой посоветовать не лезть не в свое дело. Якобы проверка профессиональности МВД проводится. Парни ее явно бы не прошли, что наводило на определенные мысли.

      На этаже торчал еще один охранник. На наше общее счастье, уж очень хотелось устроить скандал, этот не столько проверял, сколько подсказывал направление. Все-таки бардак у них. Кто ж так пускает?

      Ровно через пять минут я понял все. Громкое название «отдел ФБР по связям с советскими правоохранительными органами» представляло из себя не слишком большое помещение, разграниченное на несколько клеток. В каждом стол, два стула. Для доблестного агента и посетителя. Как положено стенки не выше голов, чтоб видно было начальству чем занимаются. Трудность заключалось в наличии в штате аж трех человек помимо внимательно изучающей ногти секретарши.

      Эти были заняты не менее ответственным делом. Они с увлечением смотрели телевизор. С него проникновенно вещал новый глава СССР Мальцев. Я в тезисы последнего съезда КПСС не заглядывал по причинам сильной занятости на поприще ловли бандитов, но думаю, там тоже звучали правильные слова. Повышение занятости, внимательное отношение к нуждам трудящихся. Создание справедливой системы трудовых договоров, борьба с отдельными недостатками и коррупцией. Полный набор. Наши политики тоже нечто подобное обещают.

      – Уильям Мак-Кинли? – без малейшего удивления спросила секретарша при моем появлении. – А где чемоданы?

      Я упал на стул напротив и посмотрел внимательно. Девушка уже давно была не вполне молода. За тридцать с лишним. Пожалуй под сорок. При этом кроме морщинок и глаз и чего-то неуловимого, ничего не выдавало в ней взрослую женщину. Такая вся из себя приятная и пустая молодая куколка. По запаху натуралка, не фэйри.

      – Внизу, – сказал я из принципа на русском. – Не пропустили мусора поганые.

      – Не надо путать, – ответила она с легкой насмешкой во взоре, – менты, мусора, легавые, фараоны – это работники МВД. Государственные люди на зарплате. А наша охрана вертухаи. Так называемая вневедомственная охрана. И лучше при них такие вещи не говорить. Ни при тех, ни при других.

Скачать книгу