Katia. Tolstoy Leo

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Katia - Tolstoy Leo страница 5

Katia - Tolstoy Leo

Скачать книгу

succession, poor Macha would end by stopping her ears with cotton wool, while I would not consider the performance at all tiresome. The old sonatas spoke out under my fingers in a very different and very superior voice. Even Macha, whom I had always known and loved as myself, seemed totally changed. It was only now that I understood that nothing had compelled her to be what she had been to us, a mother, a friend, a slave to our whims and fancies. I comprehended all the abnegation, all the devotion, of this loving creature, I realized the greatness of my obligations to her, and loved her so much the more. He had already taught me to regard our people, our peasants, our droroviés,1 our men and women servants, in a totally different light. It is an odd fact, but at seventeen years of age, I was living in the midst of them a far greater stranger to them than to people I had never seen; not once had it crossed my mind that they were beings capable like myself of love, desires, regrets. Our garden, our woods, our fields, which I had known ever since I was born, suddenly became quite new to me, and I began to admire their loveliness. There was no error in the remark which he so often made, that, in life, there was but one certain happiness: to live for others. This had appeared strange to me, and I had not been able to understand it; but the conviction, unknown even to my own mind, was penetrating little by little into the depths of my heart. In short, he had opened before me a new life, full of present delights, without having in any wise changed or added to my old existence, save by developing each of my own sensations. From my infancy everything around me had remained buried in a sort of silence, only awaiting his presence to lift up a voice, speak to my soul, and fill it with happiness.

      Often, in the course of this summer, I would go up to my chamber, throw myself upon my bed, and there, in place of the old anguish of the spring, full of desires and hopes for the future, I would feel myself wrapped in another emotion, that of present happiness. I could not sleep, I would get up and go and sit on the side of Macha’s bed, and tell her that I was perfectly happy, – which, as I look back upon it to-day was perfectly needless; she could see it well enough for herself. She would reply that neither had she anything more to wish for, that she too was very happy, and would embrace me. I believed her, so entirely natural and necessary did it seem to me for every one to be happy. But Macha had her night’s rest to think of, so, pretending to be angry, she would drive me away from her bed, and drop off to sleep; I, on the contrary, would lie for a long time running over all my reasons for being gladsome. Sometimes I would rise, and begin my prayers a second time, praying in the fulness of my heart that I might thank God better for all the happiness He had granted me. In my chamber all was peaceful; there was no sound save the long-drawn regular breathing of the sleeping Macha, and the ticking of the watch by her side; I would return to bed, murmur a few words, cross myself, or kiss the little cross hanging at my neck. The doors were locked, the shutters fast over the windows, the buzzing of a fly struggling in a corner came to my ear. I could have wished never to leave this room; desired that morning might never come to dissipate the atmosphere impregnated with my soul, that enveloped me. It seemed to me that my dreams, my thoughts, my prayers, were so many animated essences which in this darkness lived with me, fluttered about my pillow, hovered above my head. And every thought was his thought, every feeling his feeling. I did not yet know what love was, I thought that it might always be thus – that it might give itself and ask nothing in return.

      CHAPTER III

      ONE day, during the grain harvest, Macha, Sonia, and I, went into the garden after dinner, to our favorite bench under the shade of the linden-trees at the head of the ravine, whence we could see the fields and the woods. For three days Sergius Mikaïlovitch had not been to see us, and we looked for him all the more confidently to-day, as he had promised our intendant to visit the harvest fields.

      About two o’clock we saw him coming over the rising ground in the middle of a rye field. Macha, giving me a smile, ordered a servant to bring out some peaches and cherries, which he was very fond of, then stretched herself upon the bench and was soon fast asleep. I broke off a little linden bough, its leaves and bark fresh with young sap, and, while I fanned Macha, went on with my reading, not without turning every instant to watch the field-path by which he must come to us. Sonia had established herself on a linden root, and was busy putting up a green arbor for her dolls.

      The day was very warm, without wind, it seemed as if we were in a hot-house; the clouds, lying in a low circle upon the horizon, had looked angry in the morning, and there had been a threat of storm, which, as was always the case, had excited and agitated me. But since mid-day the clouds had dispersed, the sun was free in a clear sky, the thunder was only muttering at a single point, rolling slowly through the depths of a heavy cloud which, seeming to unite earth and heaven, blended with the dust of the fields, and was furrowed by pale zig-zags of distant lightning. It was evident that for us at least there was no more to be dreaded for that day. In the part of the road running behind the garden there was continual sound and motion, now the slow, long grind of a wagon loaded with sheaves, now the quick jolt of the empty telégas2 as they passed each other, or the rapid steps of the drivers, whose white smocks we could see fluttering as they hurried along. The thick dust neither blew away nor fell, it remained suspended above the hedges, a hazy background for the clear green leaves of the garden trees. Farther off, about the barn, resounded more voices, more grinding wheels; and I could see the yellow sheaves, brought in the carts to the enclosure, being tossed off into the air, and heaped up, until at length I could distinguish the stacks, rising like oval sharp-roofed buildings, and the silhouettes of the peasants swarming about them. Presently, there were new telégas moving in the dusty fields, new piles of yellow sheaves, and in the distance the wheels, the voices, the chanted songs.

      The dust and heat invaded everything, except our little favorite nook of the garden. Yet on all sides, in the dust and heat, the blaze of the burning sun, the throng of laborers chattered, made merry, and kept in continual movement. As for me, I looked at Macha, sleeping so sweetly on our bench, her face shaded by her cambric handkerchief; the black juicy cherries on the plate; our light, dazzlingly clean dresses, the carafe of clear water, where the sun’s rays were playing in a little rainbow; and I felt a sense of rare comfort. “What must I do?” thought I; “perhaps it is wicked to be so happy? But can we diffuse our happiness around us? How, and to whom, can we wholly consecrate ourselves – ourselves and this very happiness?”

      The sun had disappeared behind the tops of the old birch-trees bordering the path, the dust had subsided; the distances of the landscape stood out, clear and luminous, under the slanting rays; the clouds had dispersed entirely, long ago; on the other side of the trees I could see, near the barn, the pointed tops rise upon three new stacks of grain, and the peasants descend from them; finally, for the last time that day, the telégas passed rapidly, making the air resound with their noisy jolts; the women were going homewards, singing, their rakes on their shoulders, and their binding withes hanging at their girdles; and still Sergius Mikaïlovitch did not come, although long ago I had seen him at the foot of the mountain. Suddenly he appeared at the end of the path, from a direction where I had not been looking for him at all, for he had to skirt the ravine to reach it. Raising his hat he came towards me, his face lighted up with sudden joy. At the sight of Macha, still asleep, his eyes twinkled, he bit his lip, and began tip-toeing elaborately. I saw at once that he was in one of those fits of causeless gayety which I liked so much in him, and which, between ourselves, we called “le transport sauvage.” At such times he was like a boy just let out of school, his whole self from head to foot instinct with delight and happiness.

      “How do you do, little violet, how goes the day with you? Well?” said he, in a low voice, coming near and pressing my hand… “And with me? oh, charmingly, also!” he replied to my similar question, “to-day I am really not over thirteen years old; I would like to ride a stick-horse, – I want to climb the trees!”

      “Le transport sauvage!” I commented, looking into his laughing eyes, and feeling this transport sauvage take possession of me also.

      “Yes,” he murmured, at the same time raising his eyebrows with an enquiring glance, and keeping

Скачать книгу


<p>1</p>

Peasants attached to the household, and not to the soil.

<p>2</p>

Russian cart, consisting of a flat frame-work of bark, between four wheels.