Curiosities of Superstition, and Sketches of Some Unrevealed Religions. Adams William Henry Davenport

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Curiosities of Superstition, and Sketches of Some Unrevealed Religions - Adams William Henry Davenport страница 20

Curiosities of Superstition, and Sketches of Some Unrevealed Religions - Adams William Henry Davenport

Скачать книгу

the Ideas, with Philo the Logos, with the Kabbalists the “World of Aziluth,” what the Gnostics called more emphatically the wisdom (σοφία), or power (δύναμις), and Plotinus the νοῦς, that the Talmudical authors call Metation. There is a good deal, in the post-captivity Talmud, about the Angels, borrowed from the Persian. The Archangels or Angelic princes are seven in number, and their Hebrew names and functions correspond almost exactly to those of their Persian prototypes. There are also hosts of ministering angels, the Persian Yazatas, whose functions, besides that of being messengers, were twofold, – to praise God, and to be guardians of man. In their first capacity they are daily created by God’s breath out of a stream of fire that rolls its waves under the supernal throne. In their second, two of them accompany every man, and for every new good deed man acquires a new guardian angel, who always watches over his steps. When a righteous man dies, three hosts of angels descend from the celestial battlements to meet him. One says, (in the words of Scripture,) “He shall go in peace;” the second takes up the strain and says, “Who has walked in righteousness;” and the third concludes, “Let him come in peace and rest upon his bed.” In like manner, when the wicked man passes away, three hosts of wicked angels are ready to escort him, but their address is not couched in any spirit of consolation or encouragement.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      1

      Miss Gordon Cumming, “From the Hebrides to the Himalayas,” ii. 226, 227.

      2

      Max Müller, Buddhism and Buddhist Pilgrims, pp. 5, 6.

      3

      Rig-Veda, i. 164, 46.

      4

      Rig-Veda, x. 121, by Max Müller.

      5

      The thought in this paragraph, and several of the expressions, are from Max Müller.

      6

      So in Shelley’s lyrical drama of “Prometheus Unbound:” —

      7

      Max Müller, pp. 13, 14.

      8

      Professor Wilson propounded a theory to the effect that there never was any such man as Buddha, but the theory has found few supporters.

      9

      The name “Sakya” is made into “Sakya-muni,” —muni in Sanskrit meaning “solitary,” (Greek, μόνος,) alluding to his solitary habits; and to Gautama is often prefixed “Sramana,” or “ascetic.”

      10

      Max Müller, pp. 14, 15.

      11

      Max Müller, pp. 15, 16, 17.

      12

      The following sketch is founded on M. Stanislas Julien’s “Voyages des Pélerins Buddhistes,” and on Max Müller’s review of that valuable work.

      13

      Max Müll

1

Miss Gordon Cumming, “From the Hebrides to the Himalayas,” ii. 226, 227.

2

Max Müller, Buddhism and Buddhist Pilgrims, pp. 5, 6.

3

Rig-Veda, i. 164, 46.

4

Rig-Veda, x. 121, by Max Müller.

5

The thought in this paragraph, and several of the expressions, are from Max Müller.

6

So in Shelley’s lyrical drama of “Prometheus Unbound:” —

7

Max Müller, pp. 13, 14.

8

Professor Wilson propounded a theory to the effect that there never was any such man as Buddha, but the theory has found few supporters.

9

The name “Sakya” is made into “Sakya-muni,” —muni in Sanskrit meaning “solitary,” (Greek, μόνος,) alluding to his solitary habits; and to Gautama is often prefixed “Sramana,” or “ascetic.”

10

Max Müller, pp. 14, 15.

11

Max Müller, pp. 15, 16, 17.

12

The following sketch is founded on M. Stanislas Julien’s “Voyages des Pélerins Buddhistes,” and on Max Müller’s review of that valuable work.

13

Max Müller, p. 36.

14

Voyages des Pélerins Bouddhistes. Vol. I. Histoire de la Vie de Hiouen-thsang, et ses Voyages dans l’Inde, depuis l’an 629 jusqu’en 645, par Hoeï-li et Yen-thsong; traduite du Chinois par Stanislas Julien.

15

Hoeï-li terminates the last book of his biography of the Master with a long and pompous panegyric of Hiouen-thsang. This morceau, which forms (says Stanislas Julien,) twenty-five pages in the Imperial edition and ten in the Nan-king, offers an analysis of the life and voyages of the Master of the Law; but it contains no new fact or one of any interest in relation to the history and geography of India or the Buddhist literature. No English version has appeared of M. Julien’s elaborate translation of the Chinese History of Hiouen-thsang.

16

More correctly, Avesta-Zend.

17

Sanscrit, Avasthâ. This is Haug’s conjecture.

18

The Pazend language was identical with the Parsi, i.e., the ancient Persian.

19

Dogs are here associated with man on account of their high value in an early stage of civilisation. Zarathustra protected them by special ordinances and penalties.

20

The bridge Chinavat by which the souls of the good crossed into Paradise; a fancy afterwards adopted by Muhámad.

21

Скачать книгу