The Browning Cyclopædia: A Guide to the Study of the Works of Robert Browning. Edward Berdoe

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Browning Cyclopædia: A Guide to the Study of the Works of Robert Browning - Edward Berdoe страница 13

The Browning Cyclopædia: A Guide to the Study of the Works of Robert Browning - Edward  Berdoe

Скачать книгу

abuses of the day, straightway to conserve the good old way, you say the rascal cannot read or write, is extravagant, gets somebody to help his sluggish mind, and lets him court his wife; his uncle deals in crockery, and himself – a stranger! And so the poet-rival is chased out of court. And this is Comedy, our sacred song, censor of vice and virtue’s safeguard! You are indignant with sophistry, and say there is but a single side to man and thing; but the sophists at least wish their pupils to believe what they teach, and to practise what they believe; can you wish that? Assume I am mistaken: have you made them end the war? Has your antagonist Euripides succeeded better? He spoke to a dim future, and I trust truth’s inherent kingliness. ‘Arise and go: both have done honour to Euripides!’” But Aristophanes demands direct defence, and not oblique by admonishment of himself. Balaustion tells him that last year Sophocles was declared by his son to be of unsound mind, and for defence his father just recited a chorus chant of his last play. The one adventure of her life that made Euripides her friend was the story of Hercules and Alcestis. When she met the author last, he said, “I sang another Hercules; it gained no prize, but take it – your love the prize! And so the papyrus, with the pendent style, and the psalterion besides, he gave her: by this should she remember the friend who loved Balaustion once. May I read it as defence? I read.” [The Herakles, or Raging Hercules of Euripides, is translated literally by Mr. Browning on the principles which he laid down in the preface to the Agamemnon. In Potter’s Translation of the Tragedies of Euripides we have the following from the introduction to the play: “The first scenes of this tragedy are very affecting; Euripides knew the way to the heart, and as often as his subject leads him to it, he never fails to excite the tenderest pity. We are relieved from this distress by the unexpected appearance of Hercules, who is here drawn in his private character as the most amiable of men: the pious son, the affectionate husband, and the tender father win our esteem as much as the unconquered hero raises our admiration. Here the feeling reader will perhaps wish that the drama had ended, for the next scenes are dreadful indeed, and it must be confessed that the poet has done his subject terrible justice, but without any of that absurd extravagance which, in Seneca becomes un tintamarre horrible qui se passe dans le tête de ce Héros devenu fou. From the violent agitation into which we are thrown by these deeds of honour, we are suffered by degrees to subside into the tenderest grief, in which we are prepared before to sympathise with the unhappy Hercules by that esteem which his amiable disposition had raised in us; and this perhaps is the most affecting scene of sorrow that ever was produced in any theatre. Upon the whole, though this tragedy may not be deemed the most agreeable by the generality of readers, on account of the too dreadful effects of the madness of Hercules, yet the various turns of fortune are finely managed, the scenes of distress highly wrought, and the passions of pity, terror and grief strongly touched. The scene is at Thebes before the palace of Hercules. The persons of the Drama – Amphitryon, Megara, Lycus, Hercules, Iris, Lyssa (the goddess of madness), Theseus, Messenger; Chorus of aged Thebans.”] They were silent after the reading for a long time. “Our best friend – lost, our best friend!” mused Aristophanes, “and who is our best friend?” He then instances in reply a famous Greek game, known as kottabos, played in various ways, but the latest with a sphere pierced with holes. When the orb is set rolling, and wine is adroitly thrown a figure suspended in a certain position can be struck by the fluid; but its only chance of being so hit is when it fronts just that one outlet. So with Euripides: he gets his knowledge merely from one single aperture – that of the High and Right; till he fronts this he writes no play. When the hole and his head happen to correspond, in drops the knowledge that Aristophanes can make respond to every opening – Low, Wrong, Weak; all the apertures bring him knowledge; he gets his wine at every turn; why not? Evil and Little are just as natural as Good and Great, and he demands to know them, and not one phase of life alone. So that he is the “best friend of man.” No doubt, if in one man the High and Low could be reconciled, in tragi-comic verse he would be superior to both when born in the Tin Islands (as he eventually was in the person of Shakespeare). He will sing them a song of Thamyris, the Thracian bard, who boasted that he could rival the Muses, and was punished by them by being deprived of sight and voice and the power of playing the lute. Before he had finished the song, however, he laughed, “Tell the rest who may!” He had not tried to match the muse and sing for gods; he sang for men, and of the things of common life. He bids this couple farewell till the following year, and departs. In a year many things had happened. Aristophanes had produced his play, The Frogs. It had been rapturously applauded, and the author had been crowned; he is now the people’s “best friend.” He had satirised Euripides more vindictively than before; he had satirised even the gods and the Eleusinian Mysteries; and, in the midst of the “frog merriment,” Lysander, the Spartan, had captured Athens, and his first word to the people was, “Pull down your long walls: the place needs none!” He gave them three days to wreck their proud bulwarks, and the people stood stupefied, stonier than their walls. The time expired, and when Lysander saw they had done nothing, he ordered all Athens to be levelled in the dust. Then stood forth Euthukles, Balaustion’s husband, and “flung that choice flower,” a snatch of a tragedy of Euripides, the Electra; then —

      “Because Greeks are Greeks, though Sparté’s brood,

      And hearts are hearts, though in Lusandros’ breast,

      And poetry is power, and Euthukles

      Had faith therein to, full face, fling the same —

      Sudden, the ice thaw!”

      And the assembled foe cried, “Reverence Elektra! Let stand Athenai!” and so, as Euripides had saved the Athenian exiles in Syracuse harbour, now he saved Athens herself. But her brave long walls were destroyed, destroyed to sound of flute and lyre, wrecked to the kordax step, and laid in the dust to the mocking laughter of a Comedy-chorus. And so no longer would Balaustion remain to see the shame of the beloved city. “Back to Rhodes!” she cried. “There are no gods, no gods! Glory to God – who saves Euripides!” [The long walls of Athens consisted of the wall to Phalerum on the east, about four miles long, and of the wall to the harbour of Piraeus on the west, about four and a half miles long; between these two, at a short distance from the latter and parallel to it, another wall was erected, thus making two walls leading to the Piraeus, with a narrow passage between them. The entire circuit of the walls was nearly twenty-two miles, of which about five and a half miles belonged to the city, nine and a half to the long walls, and seven miles to Piraeus, Munychia, and Phalerum.]

      Plutarch, in his life of Lysander, tells how Euripides saved Athens from destruction and the Athenians from slavery: – “After Lysander had taken from the Athenians all their ships except twelve, and their fortifications were delivered up to him, he entered their city on the sixteenth of the month Munychon (April), the very day they had overthrown the barbarians in the naval fight at Salamis. He presently set himself to change their form of government; and finding that the people resented his proposal, he told them ‘that they had violated the terms of their capitulation, for their walls were still standing after the time fixed for the demolishing of them was passed; and that, since they had broken the first articles, they must expect new ones from the council.’ Some say he really did propose, in the council of the allies, to reduce the Athenians to slavery; and that Erianthis, a Theban officer, gave it as his opinion that the city should be levelled with the ground, and the spot on which it stood turned to pasturage. Afterwards, however, when the general officers met at an entertainment, a musician of Phocis happened to begin a chorus in the Electra of Euripides, the first lines of which are these —

      ‘Unhappy daughter of the great Atrides,

      Thy straw-crowned palace I approach.’

      The whole company were greatly moved at this incident, and could not help reflecting how barbarous a thing it would be to raze that noble city, which had produced so many great and illustrious men. Lysander, however, finding the Athenians entirely in his power, collected the musicians of the city, and having joined to them the band belonging to the camp, pulled down the walls, and burned the ships, to the sound of their instruments.”

      Notes. [The pages are those of the complete edition, in 16 vols.] – P. 3, Euthukles, the husband of Balaustion, whom she met first at Syracuse. p.

Скачать книгу