The Honeymoon. Bennett Arnold
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу The Honeymoon - Bennett Arnold страница 4
Gaston. Ah, now – again! I read, I study. I alone in this sleepy place. By example, no afternoon newspapers – none – came into this place till I ordered one at the railway. I insisted. "The Piccadilly Gazette" – you know – Thackeray – "written by gentlemen for gentlemen." I read it every day. Ah! And is it not afraid of Germany!
Cedric. Do you mean there's something about my marriage in the "Piccadilly Gazette"?
Gaston. Yes. Do you want to read it?
Cedric. Well, I should rather like to see it, if I'm not interfering with your studies.
Gaston. (Taking paper out of his pocket.) There! (Stands waiting in a suggestive attitude.)
Cedric. (Accepting paper.) Thanks! (Looks at him and gives him a tip.)
Gaston. (Pocketing the coin.) Thanks!.. And you will see about Klopstock too. (Picking up tray.)
Cedric. What about Klopstock?
Gaston. He comes to England soon as he has flyed at Breslau. Ah! You will see! (Exit R. with tray.)
(Cedric sits down with paper, and begins to read.)
Cedric. (Quietly.) Oh!
(He drops the end of his cigarette into a flower-pot; then takes a cigar from his case, cuts it, puts it in his mouth, and produces a matchbox, but does not light it.)
Cedric. Oh, indeed!
(He goes to the window, and taps on one of the closed panes. After a moment Flora appears at the open part of the window. Cedric, with a motion of the hand, indicates that he wishes her to enter.)
Flora. (Off, in a conspiratorial whisper.) Has the reader of hearts quite gone? (Cedric nods.) Come out. (Cedric beckons her inwards with his finger.)
Flora. Oh, Cedric! What a blow! We're the honeymoon couple now of Pixton-on-Sea. How did he guess?
Cedric. (Scarcely listening to her.) Fluff, read this (hands her paper with his finger on a particular paragraph). Top of second column.
Flora. (Reads.) "We are informed that Mr. Cedric Haslam, the celebrated aviator (Cedric shows surprise) was married privately this morning at Chelmsford to Mrs. Flora Lloyd, widow of the late Mr. Artemus Lloyd, stockbroker, who at one time was a well-known figure in the Kaffir Circus. Mr. and Mrs. Reach Haslam, the bridegroom's parents, and his brother, Mr. Charles Haslam, were present. The happy pair are spending the first part of the honeymoon at Pixton-on-Sea. By a curious coincidence, Mrs. Reach Haslam's new novel, 'The Wiving of the Chancellor,' appears on the very day of the marriage of her eldest son." (Shaking her head.) Only one thing is possible. Flight. Immediate flight! And plenty of it! Cedric, I suppose this is your dear mother's doing?
Cedric. I should doubt it. More probably some accidental leakage. She hates the very thought of self-advertisement.
Flora. Oh! I know. But I've always noticed she's somewhat unlucky in the matter of leakages. Your father ought to study plumbing.
Cedric. (Slightly impatient.) That's nothing. That's not what I wanted you to read. I hadn't even noticed that. Look! (Pointing to a paragraph.)
Flora. "Dissensions in the Cabinet. Extraordinary rumours."
Cedric. No, no. (Takes the paper and reads.) "The German Invasion. To-morrow, upon the conclusion of the Breslau meeting, Herr Klopstock will pack up his victorious new mono-plane and start for England. He announces his intention of trying within three weeks for the ten thousand pounds prize recently offered by the Aero Club to the first aviator who flies over Snowdon. Herr Klopstock, who has already, we understand, taken the whole of a hotel at Beddgelert for the accommodation of his staff, is convinced that his machine will rise easily to at least four thousand feet. The Kaiser has just christened the aeroplane the Black Eagle, by telegraph, and has assured the renowned aviator and ex-professor of the heartiest good wishes of himself and his house. His youngest grandchild, Prince – um – um – Fatherland – um – The news will certainly create a considerable sensation in England as it has done in Germany." I should say it would.
Flora. Why should it?
Cedric. What! The Kaiser's Black Eagle flying over the highest mountain in England, and getting ten thousand pounds for the job! It's unthinkable! How does it strike you?
Flora. It strikes me that it would have been much simpler and less expensive not to have offered the ten thousand pounds. It's altogether too tempting. Besides, it seems to me anybody ought to be able to fly over a little thing like Snowdon, seeing how they sail over the Pyrenees and all that sort of thing.
Cedric. My adorable child, don't talk like a member of the public. Henceforth you are in the know. The fogs alone make Snowdon worse than the Pyrenees. And then the Aero Club has been clever enough to ordain that the aviator is to start and land within four miles of the summit. How is a man to get off on such ground, and where is he to land without breaking wood? And then the business of finding his way! He's bound to do a lot of corkscrewing to get up, and nothing less than six thousand feet would be safe.
Flora. (With a gesture dismissing all that.) Well, I don't think it's quite nice of Mr. Klopstock. It ought to have occurred to him. But then, it never does seem to occur to Germans… I've often noticed that in hotels. They don't seem to perceive. (Different tone.) Will he succeed?
Cedric. He might. I don't think he would; not with his present horse-power; but he just might.
Flora. Well, most probably he won't. And then you can try in July as you originally intended, and get the money after all. Then there will have been some sense in the prize, anyway.
Cedric. It isn't the money.
Flora. Surely it isn't the mountain?
Cedric. (Following his own thought.) We've got to come out on top in this business. I must get to business in the middle of next week. It'll take a day to modify those wingtips, and another to tune her up. Oh! I shall be ready long before he is. But I'll give him a chance to get nicely installed in his hotel. I should like Herr Klopstock and his crew to admire the beautiful scenery.
Flora. (Casually.) You must be at the works next week?
Cedric. It's me or nobody! No use trying to disguise that fact, Fluff!
Flora. Perhaps in the heat of the moment you've forgotten that you happened to get married this morning, Cedric.
Cedric. I wish we hadn't happened to get married this morning. (She looks at him.) I mean, I wish we'd happened to get married a week ago. Frantic nuisance! However, there you are! It simply means we shall be fixed up a bit sooner in the flat —
Flora. But the flat won't be anything like ready by next week.
Cedric. Never mind, we'll sleep at the Grand Babylon, or in the backyard. (A little pause.) Of course as a nuisance it completely baffles description… To-day of all days… However, Fluff, as I said before with profound truth – there you are! It would never do in this world to give the German lot even a chance. The thing's