Short Sixes. Bunner Henry Cuyler

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Short Sixes - Bunner Henry Cuyler страница 3

Short Sixes - Bunner Henry Cuyler

Скачать книгу

see? Say, what fam’ly did you say you was with?”

      This stream of talk had acted like a nerve-tonic on Louise. She was able to answer:

      “M – Mr. Rémy.”

      “Ramy? – oh, lord! Got the job with His Tonsils? Well, you won’t keep it long. They’re meaner ’n three balls, see? Rent their room up here and chip in with eleven. Their girls don’t never stay. Well, I got to step, or the Sooprintendent’ll be borin’ my ear. Well – so long!”

      But Louise had fled down the stairs. “His Tonsils” rang in her ears. What blasphemy! What sacrilege! She could scarcely pretend to listen to Mme. Rémy’s first instructions.

      The household was parsimonious. Louise washed the caterer’s dishes – he made a reduction in his price. Thus she learned that a late breakfast took the place of luncheon. She began to feel what this meant. The beds had been made; but there was work enough. She helped Mme. Rémy to sponge a heap of faded finery – her dresses. If they had been his coats! Louise bent her hot face over the tawdry silks and satins, and clasped her parboiled little finger-tips over the wet sponge. At half-past three Mme. Rémy broke the silence.

      “We must get ready for Musseer,” she said. An ecstatic joy filled Louise’s being. The hour of her reward was at hand.

      Getting ready for “Musseer” proved to be an appalling process. First they brewed what Mme. Rémy called a “teaze Ann.” After the tisane, a host of strange foreign drugs and cosmetics were marshalled in order. Then water was set to heat on a gas-stove. Then a little table was neatly set.

      “Musseer has his dinner at half-past four,” Madame explained. “I don’t take mine till he’s laid down and I’ve got him off to the concert. There, he’s coming now. Sometimes he comes home pretty nervous. If he’s nervous, don’t you go and make a fuss, do you hear, child?”

      The door opened, and Musseer entered, wrapped in a huge frogged overcoat. There was no doubt that he was nervous. He cast his hat upon the floor, as if he were Jove dashing a thunderbolt. Fire flashed from his eyes. He advanced upon his wife and thrust a newspaper in her face – a little pinky sheet, a notorious blackmailing publication.

      “Zees,” he cried, “is your work!”

      “What is it, now, Hipleet?” demanded Mme. Rémy.

      “Vot it ees?” shrieked the tenor. “It ees ze history of how zey have heest me at Nice! It ees all zair – how I have been heest – in zis sacré sheet – in zis hankairchif of infamy! And it ees you zat have told it to zat devil of a Rastignac – traitresse!”

      “Now, Hipleet,” pleaded his wife, “if I can’t learn enough French to talk with you, how am I going to tell Rastignac about your being hissed?”

      This reasoning silenced Mr. Rémy for an instant – an instant only.

      “You vood have done it!” he cried, sticking out his chin and thrusting his face forward.

      “Well, I didn’t,” said Madame, “and nobody reads that thing, any way. Now, don’t you mind it, and let me get your things off, or you’ll be catching cold.”

      Mr. Rémy yielded at last to the necessity of self-preservation, and permitted his wife to remove his frogged overcoat, and to unwind him from a system of silk wraps to which the Gordian knot was a slip-noose. This done, he sat down before the dressing-case, and Mme. Rémy, after tying a bib around his neck, proceeded to dress his hair and put brilliantine on his moustache. Her husband enlivened the operation by reading from the pinky paper.

      “It ees not gen-air-al-lee known – zat zees dees-tin-guished tenor vos heest on ze pob-lic staidj at Nice – in ze year – “

      Louise leaned against the wall, sick, faint and frightened, with a strange sense of shame and degradation at her heart. At last the tenor’s eye fell on her.

      “Anozzair eediot?” he inquired.

      “She ain’t very bright, Hipleet,” replied his wife; “but I guess she’ll do. Louise, open the door – there’s the caterer.”

      Louise placed the dishes upon the table mechanically. The tenor sat himself at the board, and tucked a napkin in his neck.

      “And how did the Benediction Song go this afternoon?” inquired his wife.

      “Ze Bénédiction? Ah! One encore. One on-lee. Zese pigs of Américains. I t’row my pairls biffo’ swine. Chops once more! You vant to mordair me? Vat do zis mean, madame? You ar-r-r-re in lig wiz my enemies. All ze vorlt is against ze ar-r-r-teest!”

      The storm that followed made the first seem a zephyr. The tenor exhausted his execratory vocabulary in French and English. At last, by way of a dramatic finale, he seized the plate of chops and flung it from him. He aimed at the wall; but Frenchmen do not pitch well. With a ring and a crash, plate and chops went through the broad window-pane. In the moment of stricken speechlessness that followed, the sound of the final smash came softly up from the sidewalk.

      “Ah-a-a-a-a-a-a-a-a-a-ah!”

      The tenor rose to his feet with the howl of an anguished hyena.

      “Oh, good gracious!” cried his wife; “he’s going to have one of his creezes – his creezes de nare!”

      He did have a crise de nerfs. “Ten dollair!” he yelled, “for ten dollair of glass!” He tore his pomaded hair; he tore off his bib and his neck-tie, and for three minutes without cessation he shrieked wildly and unintelligibly. It was possible to make out, however, that “arteest” and “ten dollair” were the themes of his improvisation. Finally he sank exhausted into the chair, and his white-faced wife rushed to his side.

      “Louise!” she cried, “get the foot-tub out of the closet while I spray his throat, or he can’t sing a note. Fill it up with warm water – 102 degrees – there’s the thermometer – and bathe his feet.”

      Trembling from head to foot, Louise obeyed her orders, and brought the foot-tub, full of steaming water. Then she knelt down and began to serve the maestro for the first time. She took off his shoes. Then she looked at his socks. Could she do it?

      “Eediot!” gasped the sufferer, “make haste! I die!”

      “Hold your mouth open, dear,” said Madame, “I haven’t half sprayed you.”

      “Ah! you!” cried the tenor. “Cat! Devil! It ees you zat have killed me!” And moved by an access of blind rage, he extended his arm, and thrust his wife violently from him.

      Louise rose to her feet, with a hard, set, good old New England look on her face. She lifted the tub of water to the level of her breast, and then she inverted it on the tenor’s head. For one instant she gazed at the deluge, and at the bath-tub balanced on the maestro’s skull like a helmet several sizes too large – then she fled like the wind.

      Once in the servants’ quarters, she snatched her hat and jacket. From below came mad yells of rage.

      “I kill hare! give me my knife – give me my rivvolvare! Au secours! Assassin!”

      Miss Slattery appeared in the doorway, still polishing her nails.

      “What have you done to His Tonsils?” she inquired.

Скачать книгу