The Sicilian Bandit. Dumas Alexandre
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу The Sicilian Bandit - Dumas Alexandre страница 5
As soon as he saw that the boat was in the right course, and that it no longer needed a steersman, he attended to the wounded boy, who was still insensible: he took off the white bournouse in which he was dressed, loosened the belt to which his yataghan was still attached, and perceived by the rays of the setting sun the situation of the wound. Upon examination, he discovered that a musket-ball had entered between the right hip and the false ribs, and gone out near the spine: the wound was dangerous, but it was not mortal.
The evening breeze, and the cool sensation produced by the sea-water with which Bruno washed the wound, recalled the boy to his senses, and he uttered a few words in a foreign language, but without opening his eyes. Bruno, however, knowing that a wound caused by fire-arms produced a burning thirst, guessed that he was asking for drink, and he placed a bottle of water to his lips. The boy drank greedily, uttered a few inarticulate sounds, and fell back in a fainting fit.
Pascal laid him down as gently as he could at the bottom of the boat, and, uncovering the wound, he continued, unceasingly, to apply to it his handkerchief dipped in the sea – a remedy considered infallible in the case of wounds by every seafaring man in the Mediterranean.
At length our navigators found themselves at the mouth of the Ragusa, and the wind setting in from the African coast. Pascal with little difficulty directed his bark into the stream; and leaving Modica to the right, he passed the bridge that is thrown across the high-road from Noto to Chiaramonti.
He went about half a league further, but there the river became no longer navigable; he drew his boat up among the shrubs that grew by the side of the stream, and taking the boy in his arms, he carried him inland. He soon reached the entrance to a valley, into which he descended, and presently came to a spot where the mountain was perpendicular, the smoother side of which was pierced in various places; for in this valley were to be seen the remains of the habitations of the dwellers in caves, the first occupants of the country, and who were afterwards civilised by the Greeks.
Bruno entered one of these caverns, which communicated by means of a few steps with an upper story, to which the air was admitted through a small, square hole that answered the purpose of a window. A bed of rushes was heaped up in the corner, and on this he spread out the boy's bournouse; and then having lighted a branch of fir, he fixed it in the wall, and seating himself on a stone near the bed, he waited until his protégé recovered his senses.
This was not the first visit Bruno had paid to this retreat, for often during his travels across the island without any object in view, but merely for the sake of passing away his solitary time, he had entered that valley, and rested in that chamber which had been excavated in the rock three thousand years before. Here it was that he gave himself up to vague and incoherent reveries, so habitual to imaginative but uninstructed minds.
He knew that a race of men had disappeared from the earth which in former times excavated these retreats; and, deeply tinged with the popular superstition, he believed, like all the inhabitants of the locality, that these men were enchanters and dealers in witchcraft; but this belief, far from driving him from these wild and terror-inspiring places, irresistibly attracted him to them; for in his youth he had heard numbers of tales related of enchanted guns, invulnerable men, and invisible travellers; and his fearless mind, delighting in the marvellous and the terrible, had but one engrossing desire, that of meeting with some mysterious being, some sorcerer, enchanter, or demon who, by means of an infernal compact, would endow him with some supernatural power, and make him superior to the rest of mankind. But he had vainly invoked the shades of the ancient inhabitants of the valley of Modica; no supernatural appearances had visited him, and Pascal Bruno remained, to his great regret, a man like other men, with the exception of a degree of strength and skill for which no other mountaineer could be compared with him.
Bruno had been wholly absorbed in one of these visionary reveries for nearly an hour beside the bed of the wounded lad, when the latter awoke from a species of lethargy into which he had been plunged, opened his eyes, looked round him with a wandering gaze, and at last fixed his eyes upon the man who had saved him, but unconscious whether he saw in him a friend or an enemy. During this examination, and by an indefinite instinct of self-defence, he put his hand to his waist In search of his faithful yataghan; but not finding it there, he heaved a deep sigh, and again closed his eyes.
"Are you in pain?" said Bruno to him, making use of the Lingua Franca, a language so well understood on the coast of the Mediterranean, from Marseilles to Alexandria, from Constantinople to Algiers, and by means of which you may travel over the whole of the old world.
"Who are you?" asked the boy.
"A friend," replied Pascal.
"I am not a prisoner then?" said the boy.
"No," answered Pascal.
"Then how came I here?" asked the boy.
Pascal told him all that had happened; to which the boy listened attentively, and when he had finished his tale, he fixed his eyes gratefully upon Pascal, and said, "Then, since you have saved my life, you will be a father to me?"
"Yes," said Bruno, "I will."
"Father," said the wounded boy, "thy son's name is Ali; what is yours?"
"Pascal Bruno."
"May Allah protect thee," said the lad.
"Are you in want of anything?" asked Bruno.
"Yes, water," said the boy; "I am thirsty."
Pascal took up an earthen vessel concealed in a hole in the rock, and went to a spring that flowed near the cave; on going up again he cast his eyes on the boy's yataghan, which he had made no attempt to draw nearer to him. Ali greedily seized the cup, and drank off the water at a draught.
"May Allah grant you as many happy years as there were drops of water in this cup," said the boy, as he gave it back to Pascal.
"You are a good creature," murmured Bruno; "make haste and get well, and you shall, if you wish go back to Africa."
The boy recovered from his wound, but continued to remain in Sicily, for he became so much attached to Bruno that he would not leave him. Since that time, he had always remained with him, accompanying him in his hunting excursions over the mountains; assisting him in the management of his boat, and ready to sacrifice his life at a sign from the man he called his father.
On the previous evening, he had accompanied Pascal to the villa of the Prince de Carini, and waited for him beneath the windows during the interview with Gemma; and he it was who had twice given the signal of alarm; the first time, when the prince rang the bell at the gate, and again, when he entered the château. He was just about to climb into the window to render Bruno assistance when the latter sprang out; he followed him in his flight, and when they reached the shore, they both of them got into their boat which was awaiting them, and as they could not have put to sea in the evening without creating suspicion, they were content to remain among the fishing-boats that waited for the break of day, in order that they might put to sea.
During the night Ali, in his turn, returned to Pascal the attentions he had received under similar circumstances, for the Prince of Carini had taken a good aim, and the ball he had vainly searched for in the hangings had almost passed through Bruno's shoulder, so that Ali had but to make a slight incision with his yataghan to extract it from the side opposite to that at which it entered. All this took place without the interference of Bruno who appeared scarcely to pay any attention to the circumstance,