The Country of the Dwarfs. Du Chaillu Paul Belloni

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Country of the Dwarfs - Du Chaillu Paul Belloni страница 3

The Country of the Dwarfs - Du Chaillu Paul Belloni

Скачать книгу

and the negroes in it shouted in English, "Put down the anchor! Plenty of ivory, plenty of every thing; load the ship in a fortnight."

      We had passed the Fernand Vaz, having sailed too far south. The mouth of the river itself is very difficult to discover. Perhaps you may recollect my having formerly described it as discernible only by the white surf combing over its bar, by large flocks of fish-eating birds hovering in the air above it, and by a long, white sandy point forming the extremity of the land on the left bank.1

      As we approached the river, two canoes left the shore and made for the vessel. In the first, as it neared us, I recognized my friend Adjouatonga, a chief belonging to the clan Adjiéna, whose villages occupied the mouth of the river. He climbed up the vessel's side, and went to shake hands with the captain, and then advanced toward me to do the same. I had not said a word, but upon my raising my hat, which had been pulled down so as partly to conceal my face, and turning round upon him, he stepped back in astonishment, and, recognizing me at once, cried out in his own language, "Are you Chally, or his spirit? Have you come from the dead? for we have heard you were dead. Tell me quickly, for I do not know whether I am to believe my own eyes. Perhaps I am getting a kendé" (an idiot, a fool). And I said, "Adjouatonga, I am Chally, your friend!" The good fellow embraced me in a transport of joy, but he hugged me so tight and so long that I wished his friendship had been less enthusiastic. Four years had nearly gone by since I had left the Commi country.

      As the second canoe came nearer, I ordered Adjouatonga not to say a word. My heart leaped for joy, for in it were my own people from the dear, good old African Washington of mine. Sholomba, the nephew of King Ranpano, was there, and my boy Macondai; all my former canoe-men, Kombé, Ratenou, Oshimbo, were in that canoe. I longed for them to come on board. I could hardly restrain myself; but I felt that I must appear like as if I did not know them, and see whether they would recognize me.

      In a moment they were on deck, and a wild shout of joy came from them, "Our white man has come back! Chally! Chally!" and they all rushed toward me. Good fellows! in their savage natures they loved me, and they remembered the friend who had never wronged them. I was seized and almost pulled to pieces, for they all wanted to hug me at the same time. Captain Vardon looked with perfect amazement at the scene of greeting. They seemed to be crazy with joy to see me again.

      Then followed a long and confused account of what had taken place since my departure, all talking at the same time.

      When we had come back to our senses, the next subject to be considered was how I was to get ashore. Of course I wished to go by the mouth of the river, but Sholomba assured me it could not be done. The mouth of the Fernand Vaz had changed much for the worse, and it would be less dangerous to run a canoe through the surf to the beach than to attempt to cross the bar of the river. It was now the beginning of the rainy season, when the winds are less violent than in the dry season, but the surf had not subsided from the agitation of the heavy south winds of the dry season.

      The anchor was cast, and I left the Mentor in Adjouatonga's canoe, which was a better one than the other.

      All was excitement in the canoe, and the men sang. Adjouatonga, looking more and more anxious as we approached the rollers, rested outside for a while, and then, at the proper moment, skillfully directed the frail canoe over the crest of a huge wave, which bore us with lightning speed to the beach, where I was caught up by the natives that were waiting for us, and carried safely to dry land. Tremendous huzzas were given.

      Once more I stood on African soil.

      The people recognized me, and I was hurried along, amidst a crowd of several hundred savages, all dancing and shouting with frantic joy, across the sandy tongue of land to the banks of the Commi, my own Commi River, where canoes were waiting to take us to Washington and to old King Ranpano.

      Time had wrought great changes in the land of my former explorations. The mouth of the river had altered so much that I could hardly recognize it. The long, sandy, reed-covered pits, which projected three miles from the southern point of the river's mouth, and which had been the scene of many hunting adventures with ducks, cranes, and sea-gulls, had disappeared, and the sea had washed the sand away, and taken the greater part of it to the northern side of the village of Elinde, whose chief, Sangala, had given me so much trouble in former times. The spot where Sangala's village had stood had become untenanted, and the people had removed. Many a dear little island, where I used to hide to shoot birds, had also been submerged or washed away, and I no longer saw the flocks of sea-fowl which formerly frequented the locality.

      I felt sad indeed; a pang of sorrow shot through me. It was like a dream; the scene of my former hunting had vanished, and nothing but the record of what I had written about the land was left. I can not express to you the lonely feeling that came over me. Though every thing was changed, the former picture of the landscape was before me. I remembered every island, every little outlet, the herd of hippopotami, the "Caroline" inside the bar quietly at anchor.

      Oh, I would have given any thing if I could have seen the country as it was when I left it! I had been so happy, I spent so many pleasant days there, I had so loved to roam on that sandy point, and to lie on its sand! Now it was nothing but a dream; it had been swept away.

      The canoes in the river being ready, I embarked in one, followed by all the others, the people singing, "Our ntangani (white man) has come back. Oh, how we love our white man! Oh, how our white man loves us! for he has come back to us. Yes, we never stole from our white man; our white man remembers that, and he comes back to us, for he is not afraid of us."

      Paddling up the stream, many, many sights I recognized; many mangrove-trees I remembered; the old banks of the river were familiar to me. I looked eagerly at every thing around.

      Halloo! what do I see yonder? a herd of hippopotami motionless in the water, and looking for all the world like old logs stuck in the mud. Familiar species of cranes stalked about here and there, the pelican swam majestically, the kingfishers were watching for their prey, with white cranes and ducks not far from them.

      Thus we glided along up the river. My heart was full; I did not speak a word. Soon we came in front of my old settlement of Washington, of which I gave you a picture in my Apingi Kingdom.

      Oh! what do I see? Nothing but ruins! The houses had all tumbled down; a few bamboos and rotting poles alone remained to show me where my big house stood. The four trees between which my house had been built were still there; the gum copal tree was in front. The little village for my men was not to be seen; desolation had taken possession of the place. One single house was still standing. The men stopped their singing; their faces became sad. A feeling that some misfortune had happened seized me.

      I got up and shouted, looking the men steadily in the face, "Where is Rikimongani, my friend, he whom I intrusted with the settlement of Washington?" "Dead, dead," said they. "The people were jealous that you loved him so well, and they did not want him to see you again, and they bewitched him; he fell ill, and died."

      "Rikimongani dead!" I exclaimed. I took off my hat as we passed the place, and said, "Oh, how sorry I am, Rikimongani! What shall I do with the fine old coat I have for you? what shall I do with the nice cane and the fine hat I have brought for you? Oh, dear Rikimongani, I have many presents for you. Rikimongani, did you know how much I loved you?"

      "See," shouted the men, "how much he loved Rikimongani!"

      "Oh yes," said the canoe-men, "he always talked of you, and said he was sure you would come back, though we all said that you would not, and that you would forget us. Rikimongani used to say, 'One day we shall see a white sail, and Chally will be on board, and he will land and come to see us again.' In the evenings he would talk of you to us boys."

      Tears filled my eyes. Then Sholomba whispered to me, "When the wizards who were accused

Скачать книгу


<p>1</p>

Explorations in Equatorial Africa.