The Beaux-Stratagem: A comedy in five acts. George Farquhar
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу The Beaux-Stratagem: A comedy in five acts - George Farquhar страница 5
Dor. I fancy, sister, you have a mind to be trying your power that way here in Litchfield; you have drawn the French Count to your colours already.
Mrs. Sul. The French are a people that can't live without their gallantries.
Dor. And some English that I know, sister, are not averse to such amusements.
Mrs. Sul. Well, sister, since the truth must out, it may do as well now as hereafter; I think, one way to rouse my lethargic, sottish, husband, is to give him a rival; security begets negligence in all people, and men must be alarmed to make them alert in their duty; women are like pictures, of no value in the hands of a fool, till he hears men of sense bid high for the purchase.
Dor. This might do, sister, if my brother's understanding were to be convinced into a passion for you; but, I believe, there's a natural aversion on his side; and I fancy, sister, that you don't come much behind him, if you dealt fairly.
Mrs. Sul. I own it; we are united contradictions, fire and water. But I could be contented, with a great many other wives, to humour the censorious vulgar, and give the world an appearance of living well with my husband, could I bring him but to dissemble a little kindness, to keep me in countenance.
Dor. But how do you know, sister, but that instead of rousing your husband by this artifice to a counterfeit kindness, he should awake in a real fury?
Mrs. Sul. Let him: – If I can't entice him to the one, I would provoke him to the other.
Dor. But how must I behave myself between ye?
Mrs. Sul. You must assist me.
Dor. What, against my own brother!
Mrs. Sul. He is but your half brother, and I'm your entire friend: If I go a step beyond the bounds of honour, leave me; till then, I expect you should go along with me in every thing; while I trust my honour in your hands, you may trust your brother's in mine – The Count is to dine here to-day.
Dor. 'Tis a strange thing, sister, that I can't like that man.
Mrs. Sul. You like nothing; your time is not come; love and death have their fatalities, and strike home one time or other: – You'll pay for all one day, I warrant ye – But come, my lady's tea is ready, and 'tis almost church time. [Exeunt.
SCENE II
Aim. And was she the daughter of the house?
Arch. The Landlord is so blind as to think so; but, I dare swear, she has better blood in her veins.
Aim. Why dost think so?
Arch. Because the baggage has a pert je-ne-sçai-quoi; she reads plays, keeps a monkey, and is troubled with vapours.
Aim. By which discoveries, I guess that you know more of her.
Arch. Not yet, 'faith: the lady gives herself airs, forsooth; nothing under a gentleman.
Aim. Let me take her in hand.
Arch. Say one word more o'that, and I'll declare myself, spoil your sport there, and every where else: lookye, Aimwell, every man in his own sphere.
Aim. Right; and therefore you must pimp for your master.
Arch. In the usual forms, good sir, after I have served myself. – But to our business – You are so well dressed, Tom, and make so handsome a figure, that I fancy you may do execution in a country church; the exterior part strikes first, and you're in the right to make that impression favourable.
Aim. There's something in that which may turn to advantage: the appearance of a stranger in a country church draws as many gazers as a blazing star; no sooner he comes into the cathedral, but a train of whispers runs buzzing round the congregation in a moment: – Who is he? whence comes he? do you know him? – Then I, sir, tip the verger half a crown; he pockets the simony, and inducts me into the best pew in the church; I pull out my snuff-box, turn myself round, bow to the Bishop or the Dean, if he be the commanding officer; single out a beauty, rivet both my eyes to hers, set my nose a-bleeding by the strength of imagination, and show the whole church my concern, by my endeavouring to hide it: after the sermon, the whole town gives me to her for a lover; and, by persuading the lady that I am dying for her, the tables are turned, and she, in good earnest, falls in love with me.
Arch. There's nothing in this, Tom, without a precedent; but, instead of riveting your eyes to a beauty, try to fix them upon a fortune; that's our business at present.
Aim. Pshaw! no woman can be a beauty without a fortune. – Let me alone for a marksman.
Arch. Tom!
Aim. Ay!
Arch. When were you at church before, pray?
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.