The Magic Skin. Honore de Balzac

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Magic Skin - Honore de Balzac страница 15

The Magic Skin - Honore de Balzac

Скачать книгу

some hand seemed to have played havoc already, for the locks fell lightly over the splendid shoulders that thus attracted attention. The long brown curls half hid her queenly throat, though where the light fell upon it, the delicacy of its fine outlines was revealed. Her warm and vivid coloring was set off by the dead white of her complexion. Bold and ardent glances came from under the long eyelashes; the damp, red, half-open lips challenged a kiss. Her frame was strong but compliant; with a bust and arms strongly developed, as in figures drawn by the Caracci, she yet seemed active and elastic, with a panther’s strength and suppleness, and in the same way the energetic grace of her figure suggested fierce pleasures.

      But though she might romp perhaps and laugh, there was something terrible in her eyes and her smile. Like a pythoness possessed by the demon, she inspired awe rather than pleasure. All changes, one after another, flashed like lightning over every mobile feature of her face. She might captivate a jaded fancy, but a young man would have feared her. She was like some colossal statue fallen from the height of a Greek temple, so grand when seen afar, too roughly hewn to be seen anear. And yet, in spite of all, her terrible beauty could have stimulated exhaustion; her voice might charm the deaf; her glances might put life into the bones of the dead; and therefore Emile was vaguely reminded of one of Shakespeare’s tragedies – a wonderful maze, in which joy groans, and there is something wild even about love, and the magic of forgiveness and the warmth of happiness succeed to cruel storms of rage. She was a siren that can both kiss and devour; laugh like a devil, or weep as angels can. She could concentrate in one instant all a woman’s powers of attraction in a single effort (the sighs of melancholy and the charms of maiden’s shyness alone excepted), then in a moment rise in fury like a nation in revolt, and tear herself, her passion, and her lover, in pieces.

      Dressed in red velvet, she trampled under her reckless feet the stray flowers fallen from other heads, and held out a salver to the two friends, with careless hands. The white arms stood out in bold relief against the velvet. Proud of her beauty; proud (who knows?) of her corruption, she stood like a queen of pleasure, like an incarnation of enjoyment; the enjoyment that comes of squandering the accumulations of three generations; that scoffs at its progenitors, and makes merry over a corpse; that will dissolve pearls and wreck thrones, turn old men into boys, and make young men prematurely old; enjoyment only possible to giants weary of their power, tormented by reflection, or for whom strife has become a plaything.

      “What is your name?” asked Raphael.

      “Aquilina.”

      “Out of Venice Preserved!” exclaimed Emile.

      “Yes,” she answered. “Just as a pope takes a new name when he is exalted above all other men, I, too, took another name when I raised myself above women’s level.”

      “Then have you, like your patron saint, a terrible and noble lover, a conspirator, who would die for you?” cried Emile eagerly – this gleam of poetry had aroused his interest.

      “Once I had,” she answered. “But I had a rival too in La Guillotine. I have worn something red about me ever since, lest any happiness should carry me away.”

      “Oh, if you are going to get her on to the story of those four lads of La Rochelle, she will never get to the end of it. That’s enough, Aquilina. As if every woman could not bewail some lover or other, though not every one has the luck to lose him on the scaffold, as you have done. I would a great deal sooner see a lover of mine in a trench at the back of Clamart than in a rival’s arms.”

      All this in the gentlest and most melodious accents, and pronounced by the prettiest, gentlest, and most innocent-looking little person that a fairy wand ever drew from an enchanted eggshell. She had come up noiselessly, and they became aware of a slender, dainty figure, charmingly timid blue eyes, and white transparent brows. No ingenue among the naiads, a truant from her river spring, could have been shyer, whiter, more ingenuous than this young girl, seemingly about sixteen years old, ignorant of evil and of the storms of life, and fresh from some church in which she must have prayed the angels to call her to heaven before the time. Only in Paris are such natures as this to be found, concealing depths of depravity behind a fair mask, and the most artificial vices beneath a brow as young and fair as an opening flower.

      At first the angelic promise of those soft lineaments misled the friends. Raphael and Emile took the coffee which she poured into the cups brought by Aquilina, and began to talk with her. In the eyes of the two poets she soon became transformed into some sombre allegory, of I know not what aspect of human life. She opposed to the vigorous and ardent expression of her commanding acquaintance a revelation of heartless corruption and voluptuous cruelty. Heedless enough to perpetrate a crime, hardy enough to feel no misgivings; a pitiless demon that wrings larger and kinder natures with torments that it is incapable of knowing, that simpers over a traffic in love, sheds tears over a victim’s funeral, and beams with joy over the reading of the will. A poet might have admired the magnificent Aquilina; but the winning Euphrasia must be repulsive to every one – the first was the soul of sin; the second, sin without a soul in it.

      “I should dearly like to know,” Emile remarked to this pleasing being, “if you ever reflect upon your future?”

      “My future!” she answered with a laugh. “What do you mean by my future? Why should I think about something that does not exist as yet? I never look before or behind. Isn’t one day at a time more than I can concern myself with as it is? And besides, the future, as we know, means the hospital.”

      “How can you forsee a future in the hospital, and make no effort to avert it?”

      “What is there so alarming about the hospital?” asked the terrific Aquilina. “When we are neither wives nor mothers, when old age draws black stockings over our limbs, sets wrinkles on our brows, withers up the woman in us, and darkens the light in our lover’s eyes, what could we need when that comes to pass? You would look on us then as mere human clay; we with our habiliments shall be for you like so much mud – worthless, lifeless, crumbling to pieces, going about with the rustle of dead leaves. Rags or the daintiest finery will be as one to us then; the ambergris of the boudoir will breathe an odor of death and dry bones; and suppose there is a heart there in that mud, not one of you but would make mock of it, not so much as a memory will you spare to us. Is not our existence precisely the same whether we live in a fine mansion with lap-dogs to tend, or sort rags in a workhouse? Does it make much difference whether we shall hide our gray heads beneath lace or a handkerchief striped with blue and red; whether we sweep a crossing with a birch broom, or the steps of the Tuileries with satins; whether we sit beside a gilded hearth, or cower over the ashes in a red earthen pot; whether we go to the Opera or look on in the Place de Greve?”

      “Aquilina mia, you have never shown more sense than in this depressing fit of yours,” Euphrasia remarked. “Yes, cashmere, point d’Alencon, perfumes, gold, silks, luxury, everything that sparkles, everything pleasant, belongs to youth alone. Time alone may show us our folly, but good fortune will acquit us. You are laughing at me,” she went on, with a malicious glance at the friends; “but am I not right? I would sooner die of pleasure than of illness. I am not afflicted with a mania for perpetuity, nor have I a great veneration for human nature, such as God has made it. Give me millions, and I would squander them; I should not keep one centime for the year to come. Live to be charming and have power, that is the decree of my every heartbeat. Society sanctions my life; does it not pay for my extravagances? Why does Providence pay me every morning my income, which I spend every evening? Why are hospitals built for us? And Providence did not put good and evil on either hand for us to select what tires and pains us. I should be very foolish if I did not amuse myself.”

      “And how about others?” asked Emile.

      “Others? Oh, well, they must manage for themselves. I prefer laughing at their woes to weeping over my own. I defy any man to give me the slightest uneasiness.”

      “What

Скачать книгу