Горе невинным. Агата Кристи

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Горе невинным - Агата Кристи страница 5

Горе невинным - Агата Кристи Агата Кристи. Серебряная коллекция

Скачать книгу

правильно, – договорила за него мисс Вон. – Это сказал Киплинг[3].

      Она одобрительно кивнула, и Калгари ощутил благодарность к ней.

      – Однако перехожу к делу, – продолжил он. – Когда вы услышите то, что мне придется сказать, вы поймете мою нерешительность. Более того, поймете причины моего волнения. Для начала я должен сказать несколько слов о себе самом. Я – геофизик и недавно был членом антарктической экспедиции. Я возвратился в Англию всего несколько недель назад.

      – Вы были в экспедиции Хейса-Бентли? – уточнила Гвенда.

      Калгари с благодарностью глянул на нее.

      – Да. В экспедиции Хейса-Бентли. Я рассказываю это для того, чтобы объяснить, откуда, так сказать, взялся, а также то, что в течение двух лет находился вне связи с… текущими событиями.

      Она снова предложила свою помощь:

      – Вы хотите сказать, с такими событиями, как процессы по делам об убийстве?

      – Да, мисс Вон, именно это я и имею в виду. – Калгари повернулся к Эрджайлу. – Пожалуйста, простите меня за причиняемую боль, однако я должен сверить с вами некоторые часы и даты. Девятого ноября позапрошлого года, примерно в шесть часов вечера, ваш сын Джек Эрджайл, ваш Джеко, явился в этот дом, где произошел его разговор с его матерью, миссис Эрджайл.

      – Да, с моей женой.

      – Он сказал ей, что попал в беду, и потребовал денег. Что уже случалось прежде…

      – Много раз, – вздохнул Лео.

      – Миссис Эрджайл отказала ему. Он вспылил, перешел к угрозам. Наконец бросился вон из комнаты, крикнув, что он еще вернется и вот тогда «ей придется изрядно раскошелиться». Он сказал еще: «Ты хочешь, чтобы меня посадили в тюрьму, так?» И она ответила: «Мне начинает казаться, что это станет для тебя лучшим выходом».

      Лео Эрджайл неловко шевельнулся.

      – Мы с женой обсуждали все это. Мальчик очень… очень расстраивал нас. Мы то и дело приходили к нему на помощь, старались помочь заново начать жизнь. И нам показалось, что, быть может, потрясение, вызванное пребыванием в тюрьме… станет для него уроком… – Он смолк. – Но, пожалуйста, продолжайте.

      – Позже, в тот же самый день ваша жена была убита… убита ударом кочерги. На ней остались отпечатки пальцев вашего сына, а из ящика письменного стола исчезла крупная сумма денег, которую поместила туда ваша жена. Полиция задержала вашего сына в Драймуте. Деньги оказались при нем, по большей части в пятифунтовых купюрах, на одной из которых обнаружились фамилия и адрес, позволившие определить выдавший их банк – тот самый, который утром того же дня выплатил эти деньги миссис Эрджайл. Он был обвинен в убийстве и отдан под суд. – Калгари сделал паузу. – Суд вынес заключение о преднамеренном убийстве.

      Оно вышло на свободу – это судьбоносное слово. Убийство… слово не звучное, приглушенное, которому суждено увязать в портьерах, книгах, ворсистом ковре… Однако само слово приглушить можно, деяние же – никогда…

      – Мистер

Скачать книгу


<p>3</p>

На самом деле эти строки: «No question is ever settled, Until it is settled right» – принадлежат Элле Уиллер Уилкокс (1850–1919), американской писательнице и поэтессе.