Twenty Years After. Dumas Alexandre

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Twenty Years After - Dumas Alexandre страница 17

Twenty Years After - Dumas Alexandre

Скачать книгу

of great perplexity, when he fancied he heard a pane of glass break in his room window. He thought directly of his bag and rushed from the inner room where he was sleeping. He was not mistaken; as he entered his bedroom a man was getting in by the window.

      “Ah! you scoundrel!” cried D’Artagnan, taking the man for a thief and seizing his sword.

      “Sir!” cried the man, “in the name of Heaven put your sword back into the sheath and don’t kill me unheard. I’m no thief, but an honest citizen, well off in the world, with a house of my own. My name is-ah! but surely you are Monsieur d’Artagnan?”

      “And thou-Planchet!” cried the lieutenant.

      “At your service, sir,” said Planchet, overwhelmed with joy; “if I were still capable of serving you.”

      “Perhaps so,” replied D’Artagnan. “But why the devil dost thou run about the tops of houses at seven o’clock of the morning in the month of January?”

      “Sir,” said Planchet, “you must know; but, perhaps you ought not to know-”

      “Tell us what,” returned D’Artagnan, “but first put a napkin against the window and draw the curtains.”

      “Sir,” said the prudent Planchet, “in the first place, are you on good terms with Monsieur de Rochefort?”

      “Perfectly; one of my dearest friends.”

      “Ah! so much the better!”

      “But what has De Rochefort to do with this manner you have of invading my room?”

      “Ah, sir! I must first tell you that Monsieur de Rochefort is-”

      Planchet hesitated.

      “Egad, I know where he is,” said D’Artagnan. “He’s in the Bastile.”

      “That is to say, he was there,” replied Planchet. “But in returning thither last night, when fortunately you did not accompany him, as his carriage was crossing the Rue de la Ferronnerie his guards insulted the people, who began to abuse them. The prisoner thought this a good opportunity for escape; he called out his name and cried for help. I was there. I heard the name of Rochefort. I remembered him well. I said in a loud voice that he was a prisoner, a friend of the Duc de Beaufort, who called for help. The people were infuriated; they stopped the horses and cut the escort to pieces, whilst I opened the doors of the carriage and Monsieur de Rochefort jumped out and soon was lost amongst the crowd. At this moment a patrol passed by. I was obliged to sound a retreat toward the Rue Tiquetonne; I was pursued and took refuge in the house next to this, where I have been concealed between two mattresses. This morning I ventured to run along the gutters and-”

      “Well,” interrupted D’Artagnan, “I am delighted that De Rochefort is free, but as for thee, if thou shouldst fall into the hands of the king’s servants they will hang thee without mercy. Nevertheless, I promise thee thou shalt be hidden here, though I risk by concealing thee neither more nor less than my lieutenancy, if it was found out that I gave one rebel an asylum.”

      “Ah! sir, you know well I would risk my life for you.”

      “Thou mayst add that thou hast risked it, Planchet. I have not forgotten all I owe thee. Sit down there and eat in security. I see thee cast expressive glances at the remains of my supper.”

      “Yes, sir; for all I’ve had since yesterday was a slice of bread and butter, with preserves on it. Although I don’t despise sweet things in proper time and place, I found the supper rather light.”

      “Poor fellow!” said D’Artagnan. “Well, come; set to.”

      “Ah, sir, you are going to save my life a second time!” cried Planchet.

      And he seated himself at the table and ate as he did in the merry days of the Rue des Fossoyeurs, whilst D’Artagnan walked to and fro and thought how he could make use of Planchet under present circumstances. While he turned this over in his mind Planchet did his best to make up for lost time at table. At last he uttered a sigh of satisfaction and paused, as if he had partially appeased his hunger.

      “Come,” said D’Artagnan, who thought that it was now a convenient time to begin his interrogations, “dost thou know where Athos is?”

      “No, sir,” replied Planchet.

      “The devil thou dost not! Dost know where Porthos is?”

      “No-not at all.”

      “And Aramis?”

      “Not in the least.”

      “The devil! the devil! the devil!”

      “But, sir,” said Planchet, with a look of shrewdness, “I know where Bazin is.”

      “Where is he?”

      “At Notre Dame.”

      “What has he to do at Notre Dame?”

      “He is beadle.”

      “Bazin beadle at Notre Dame! He must know where his master is!”

      “Without a doubt he must.”

      D’Artagnan thought for a moment, then took his sword and put on his cloak to go out.

      “Sir,” said Planchet, in a mournful tone, “do you abandon me thus to my fate? Think, if I am found out here, the people of the house, who have not seen me enter it, will take me for a thief.”

      “True,” said D’Artagnan. “Let’s see. Canst thou speak any patois?”

      “I can do something better than that, sir, I can speak Flemish.”

      “Where the devil didst thou learn it?”

      “In Artois, where I fought for years. Listen, sir. Goeden morgen, mynheer, eth teen begeeray le weeten the ge sond heets omstand.”

      “Which means?”

      “Good-day, sir! I am anxious to know the state of your health.”

      “He calls that a language! But never mind, that will do capitally.”

      D’Artagnan opened the door and called out to a waiter to desire Madeleine to come upstairs.

      When the landlady made her appearance she expressed much astonishment at seeing Planchet.

      “My dear landlady,” said D’Artagnan, “I beg to introduce to you your brother, who is arrived from Flanders and whom I am going to take into my service.”

      “My brother?”

      “Wish your sister good-morning, Master Peter.”

      “Wilkom, suster,” said Planchet.

      “Goeden day, broder,” replied the astonished landlady.

      “This is the case,” said D’Artagnan; “this is your brother, Madeleine; you don’t know him perhaps, but I know him; he has arrived from Amsterdam. You must dress him up during my absence. When I return, which will be in about an hour, you must offer him to me as a servant, and upon your recommendation,

Скачать книгу