Одиссея. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского. Гомер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Одиссея. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского - Гомер страница 11

Одиссея. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского - Гомер

Скачать книгу

сына остались; в числе женихов был посеян

      Еврином, остальные отцовский всё строили дом.

      Но о первом все время он помнил, скорбя и тоскуя.

      Проливая все слезы, сказал пред собраньем о том:

      «Итакийцы, послушайте, что перед вами скажу я! {25}

      Не сзывались у нас ни собранье, ни даже совет,

      Как отплыл Одиссей, богу равный, в судах изогнутых.

      Кто теперь нас собрал? Кто нуждается в этом, иль нет, —

      Из младых ли людей кто-нибудь, иль из тех, кто повыше?

      Что, – желает теперь о прибытии войска он весть {30}

      Сообщить нам правдиво, раз первый об этом услышал?

      Иль о деле народном другом говорить он спешит?

      Но разумным он кажется мне, и отважным. Пусть слышит, —

      Счастье будет от Зевса такое, какое решит!» —

      Кончил. С радостью речь его выслушал сын Одиссея. {35}

      Говорить рвётся он, и на месте своём не сидит.

      Стал в средине собранья. И скипетр в руки доверил

      Писенор вестник, умные мысли хранящий в душе.

      К старику многомудрому он обратился, краснея:

      «Старец, муж недалёко, – сейчас сам увидишь уже, {40}

      Кто собранье созвал. Ведь печаль мне великая нынче.

      Весть такую не слышал, чтоб к нам войско шло в кураже;

      Сообщить вам мне нечего, что первый слышит обычно.

      Не собрался о деле другом я народном просить.

      Речь идет обо мне, и о бедах, на дом павших крышей. {45}

      И одна, – у меня мой отец благородный погиб,

      Бывший вам базилевсом, всегда, как отец, вас любивший.

      Тяжелее вторая беда, – не могу я простить, —

      Погибает наш дом; совершенно меня разоривши,

      К маме, против желанья её, женихи пристают {50}

      Неотступно, сынки всех властителей наших, кто выше;

      Но, к отцу её, старцу Икарию, в дом не идут,

      Нет в них смелости, – чтоб он за дочь свою выкуп назначил,

      Взяв, кого пожелает, и кто поприятнее тут.

      Но они ежедневно врываются в дом наш, подначив, {55}

      Бьют без счёта быков, и баранов, и жирных козлов;

      Всё пируют, и вина искристые пьют, на удачу

      Расхищают они всё. И нет уже мужа богов

      В доме, как Одиссей, чтобы дом защитить от проклятья.

      Не такие мы, – справиться с этим, и позже, без слов, {60}

      Неспособными будем мужами к отпору, чтоб гнать их.

      Защитил бы и я, если б силу такую имел!

      Далеко всё зашло, и терпеть уж нельзя! В результате

      Погибает мой дом. Нету воли у вас, кто смотрел,

      Негодуя! Тогда постыдитесь хотя бы соседей, {65}

      Здесь живущих! Побойтесь хотя бы богов! В гневе дел

      Обратят

Скачать книгу