Степной найденыш. Сюзи. Кларенс (сборник). Фрэнсис Брет Гарт

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Степной найденыш. Сюзи. Кларенс (сборник) - Фрэнсис Брет Гарт страница 29

Степной найденыш. Сюзи. Кларенс (сборник) - Фрэнсис Брет Гарт Классика приключенческого романа

Скачать книгу

одного поселка.

      – Не знаю, кто здесь был до меня и что говорил, – сказал Кларенс в отчаянии, но все-таки упрямо сохраняя верность своему старому товарищу – это было у него в крови. – Не знаю и знать не хочу, вот! Я Кларенс Брант из Кентукки. Я выехал с караваном Силсби из Сент-Джо, а теперь иду на прииски, и вы не имеете права меня не пустить.

      Первый из мужчин вздрогнул, пристально посмотрел на Кларенса, потом повернулся к остальным. Человек по прозвищу Живой Скелет надвинулся на мальчика всей тушей и, разглядывая его, задумчиво сказал:

      – Черт, а ведь и вправду похоже, что он щенок Бранта, ей-ей.

      – А не родственник ты полковнику Хэмилтону Бранту из Луисвилля? – спросил первый.

      Опять этот проклятый вопрос! Бедный Кларенс поколебался, не зная, как быть. Неужели снова придется подвергнуться перекрестному допросу, как у Пейтонов?

      – Да, – отвечал он упрямо, – родственник. Но вы же сами знаете, что он умер.

      Ему ответил хор голосов:

      – Конечно, умер.

      – Ясное дело.

      – Умер.

      – Схоронили полковника.

      – Само собой, – веско подтвердил Живой Скелет, как человек, который знает, что говорит. – От Хэма Бранта теперь одни косточки остались.

      – Это точно! Покойник мертвее мертвого, – поддержал его Трезвенник Дик, мрачно кивая остальным. – Не приведи бог с таким повстречаться!

      – Да уж коли полковник схватит, так мертвой хваткой, и рука у него ледяная, – заключил Герцог Чэтем-стрит, который до сих пор молчал. – Это как пить дать. Но что на этот счет сказала твоя мамочка? Она снова выходит замуж? Это она тебя сюда спровадила?

      Тут Кларенсу показалось, что стоявший рядом с Герцогом пнул его ногой; мальчик упрямо повторил:

      – Я приехал в Сакраменто к своему двоюродному брату, Джексону Бранту, но его там нет.

      – К Джексону Бранту! – подхватил первый, переглянувшись с остальными. – И твоя мать сказала, что он тебе двоюродный брат?

      – Да, – устало ответил Кларенс. – До свиданья.

      – Обожди, сынок, а куда это ты собрался?

      – Мыть золото, – сказал мальчик. – И вы сами знаете, что не имеете права мне помешать, если это не ваша заявка. Я законы знаю.

      Он слышал про это в Стоктоне от мистера Пейтона. И вдруг ему показалось, что мужчины, которые о чем-то перешептывались, поглядывают на него добрее и, как видно, бросили «разыгрывать» его. Первый положил руку ему на плечо и сказал:

      – Ладно, ступай за мной, я покажу тебе, где мыть.

      – А вы кто? – спросил Кларенс. – Вы себя назвали просто «я».

      – Ну, можешь звать меня Флин… Том Флин.

      – И вы мне покажете, где мыть?

      – Покажу.

      – А я, знаете, – сказал Кларенс робко, но с невольной улыбкой, – я, кажется, приношу людям счастье.

      Человек посмотрел на него сверху вниз и сказал серьезно, только Кларенсу

Скачать книгу