SS501. Геннадий Эсса

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу SS501 - Геннадий Эсса страница 8

SS501 - Геннадий Эсса

Скачать книгу

молодые люди, и удивлялся, как у них все здорово получается. Совершенно одинаковые наклоны головы, движения рук и ног…

      Я взглянул на своего друга с восторгом и изумле-нием.

      «Вот это да! – думал я про себя, поражаясь такой четкой работе. – Это сколько же надо труда и терпения, чтобы так четко все отработать!»

      Сидящая рядом переводчица, как мне показалось, даже перестала дышать.

      Я вглядывался в лица молодых людей и представлял их уже в костюмах на сцене. Да, эти парни непременно будут пользоваться успехом.

      – Улыбка! Где ваша улыбка? – воскликнул Мин Хо. – Вы всегда должны улыбаться. Вспомните первое выступление… Чон Мин, я тебя не узнаю. Почему такое напряженное лицо? Хён Чжун, тебя смущают посетители?

      – Если я заулыбаюсь, то Кю Джон собьется с ритма, – пошутил в ответ Хён Чжун.

      Кю Джон взглянул на друга и откровенно развесе-лился:

      – Я с тобой в другом месте поговорю.

      Признаться, мне очень нравилось, как молодые люди танцуют, и я с благодарностью взглянул на Ен Су.

      – Невероятно, – шептала переводчица, наклонив ко мне голову. – Вы только посмотрите, как у них все здорово получается!

      Музыка закончилась, и учитель захлопал в ладоши.

      – Вот теперь уже немного лучше. Слушайте внимательно музыку. Прислушивайтесь к тексту и ритму, – стал делать наставления Мин Хо. – Все очень неплохо, но я хочу, чтобы было еще лучше. Зрители промахов не прощают. Если на сцене кажется, что маленькая ошибка незаметна, то из зала она явно проглядывается. Отдыхаем пять минут и продолжим.

      Молодые люди уселись прямо тут же, на пол. Мин Хо подошел к нам и присел на стул.

      – И вот так почти каждый день, – вздохнул он.

      – Вы не устаете работать в таком ритме? – спросил я.

      – С этими парнями я никогда не устаю. Они попросту не дадут этого сделать.

      Мы разговаривали тихо, чтобы нас никто не слышал. Ребята из подтанцовки расположились рядом с солистами и тоже обменивались мнениями.

      – Как я вам завидую! – восхищалась переводчица. – У вас такие великолепные ребята!

      – Нечему завидовать, – возразил Мин Хо. – Это моя работа. С ума пусть сходят от этих парней зрители. Я схожу от них с ума совсем по-другому. Меня устраивает, как они работают, и мне этого достаточно.

      – А какие они красивые! – продолжала она. – Даже пот на лицах нисколько не портит их внешности.

      – Спасибо их мамам и папам, – спокойно ответил Мин Хо и окинул взглядом молодых людей. – Я только сейчас начинаю понимать, что они у меня такие, – признался он. – Некогда было мне это замечать.

      Мы все разом обратили свое внимание на учтеля, и он рассмеялся.

      – Я полностью разделяю ваш восторг. Это надежда и гордость нашей страны. Они – одни из самых ярких представителей корейской молодежи, – тихо и торжественно произнес Мин Хо. – Но я им об этом не говорю. – Он рассмеялся. – Пусть ничего такого не думают.

Скачать книгу