Фольклор. Разноцветье. Виктор Дмитриевич Панько

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Фольклор. Разноцветье - Виктор Дмитриевич Панько страница 27

Фольклор. Разноцветье - Виктор Дмитриевич Панько

Скачать книгу

коляда, а на следующий день – 14 января – отмечался день Святого Василия Великого.. Не сллучайно в одном из вариантов “Маланки” ( записан у М.И.Каленюк и Н.И.Жерновой в селе Малиновское) есть такие слова:

      А там Васильчик плужком оре,

      Й оре,оре, сам плуг заносе,

      Йому Маланка їсте приносе…

      Эти два имени, находящиеся рядом в календаре, звучат рядом и в колядке.

           У украинцев исследуемого региона известны несколько сюжетов «Маланки».

           ПЕРВЫЙ из них «Шовки пряла, кедри ткала та й до мати відсилала»  имеет установившийся текст и запоминающуюся структуру, похожую на структуру песни «Говорили люди-сусіди» и представляет собой отдельное произведение.

       Полный его текст записан в селе Петруня  у Голбан Н.В. и Майкан Е.И. «Йа в петрівочку й маленька ночка» (См. сборник «Петруня»,стр.стр.99-101):

      Йа в Петрівочку й маленька ночка,

      Не виспаласа й Маланочка.

      Шовки пряла, кедри ткала

      Та й до ненька висилала:

      -Чи Ваши шовки, чи Ваши кедри,

      Чи Ваша дочка– Маланочка?

      -Не мої шовки, не мої кедри,

      Не моя дочка Маланочка…

          Далее по очереди Маланочка отсылает шелка и кедры матери, брату, сестре. Но все они подарки от нее не приняли и от нее отказались. И только милый признал Маланочку своею:

      -Ой мої шовки, ой мої кедри,

      Ой моя любка Маланочка!

          Слово «кедры» , упоминающееся в данном контексте , по нашему мнению, видоизменено и восходит к слову «катри», «катринци», которое обозначает изделие домашнего ткачества, предмет женской одежды.

            Подобна приведенному  произведению по композиции и по структуре  колядка «Ой на воді, на Йордані», записанная у них же:

      Ой на воді, на Йордані   (Каждая строка повторяется )

      Там дівчинв біл білила.

      Й біл білила, личко мила,

      Та й до неньки говорила:

      -Йдіт, ненько, біл забрати,

      Бо й не можу раду дати.

          Далее все повторяется. Девушка обращается с просьбой к матери, брату, сестре. Но, в отличие от предыдущего текста, здесь не дается никакого ответа на ее предложения. Заканчивается колядка так:

      Й на долині керниченька,

      Й коло неї травиченька.

      Травиченька й зелененька,

      Там хазяйка молоденька.

           В варианте этой колядки, записанной у Е.А.Унгуряну в этом же селе, после этих заключительных слов неожиданно следует продолжение на молдавском языке:

      Rup Malanca -n jum;tate,

      Rup Malanca -n jum;tate ,

      La mul;i ani cu s;n;tate,

      La mul;i ani cu s;n;tate.

      Cu copii ;i cu bucate.

      ;i

Скачать книгу