Сочинения. Уильям Мейкпис Теккерей

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сочинения - Уильям Мейкпис Теккерей страница 93

Сочинения - Уильям Мейкпис Теккерей

Скачать книгу

волнении выбежала из спальни. Она была в глубоком трауре, под густой вуалью, и не узнала человека, ожидавшего в прихожей. Пока она сбегала с лестницы, я бесшумно следовал за ней, когда же носильщик открыл перед ней дверцу портшеза, я выступил вперед и, поддержав ее под локоть, усадил на подушки.

      – Прелестная вдовушка! – сказал я. – Его милость дал вам разумный совет: утешьтесь с Евгенио.

      Она так испугалась, что крик застрял у нее в горле, и в ту же минуту носильщик ее умчал. Когда же портшез остановился у ее дома, я, как вы понимаете, был уже на месте, чтобы ее высадить.

      – Чудовище! – воскликнула она. – Оставьте меня сию же минуту!

      – Мадам, – возразил я, – не могу же я нарушить свою клятву. Вспомните обет, данный Евгенио Калисте.

      – Если вы сейчас же не уйдете, я прикажу слугам прогнать вас со двора.

      – И это в ту минуту, когда я к вам явился с письмами Калисты, чтобы, возможно, их вернуть? Нельзя угрожать Редмонду Барри, мадам, с ним нужно поладить.

      – Чего вы от меня хотите? – спросила вдова, с трудом сохраняя спокойствие.

      – Позвольте проводить вас наверх, я все вам объясню.

      И она позволила мне взять себя под руку и проводить наверх в гостиную.

      Когда мы остались вдвоем, я чистосердечно во всем ей признался.

      – Берегитесь, мадам, – сказал я, – как бы ваш гнев не заставил отчаявшегося раба впасть в крайность! Я боготворю вас! Было время, когда вы снисходительно выслушивали мои страстные признания, а теперь гоните меня от своих дверей, не отвечаете на письма и открыто предпочли другого. Но я не потерплю такого оскорбления, вся кровь во мне кипит от негодования! Вы видели, какую кару ваш избранник понес от моей руки; трепещите же, как бы несчастного не постигла еще худшая участь; стоит ему на вас жениться, мадам, и он умрет.

      – Кто дал вам право диктовать свою волю графине Линдон? – вскричала вдова. – Я не приемлю ваших угроз и не хочу их слышать. Между мной и каким-то ирландским искателем приключений не было ничего такого, что дало бы повод к дерзкому вымогательству.

      – Не считая вот этого, – сказал я, показывая ей пачку писем. – Не считая посланий Калисты к Евгенио! Пусть они невинны – разве свет этому поверит? Быть может, вы лишь играли сердцем бедного простодушного ирландского дворянина, который вас боготворил и был вам слепо предан. Но кто поверит, что вы безгрешны, перед этим неопровержимым свидетельством вашей собственной руки? Кто поверит, что эти письма продиктованы распутным кокетством, а не истинным чувством?

      – Негодяй! – воскликнула леди Линдон. – И вы решитесь придать пустым письмам столь превратное толкование?

      – Я истолкую их так, как мне нужно, – возразил я. – Истинная страсть не рассуждает. Я поклялся, что вы будете моей, и я этого добьюсь! Бывало ли, чтоб я не достигал задуманного? Выбирайте, чего вы от меня хотите – любви, какая не выпадала ни одной женщине, или ненависти, равной которой нет на свете?

      – Дама

Скачать книгу