Дьявол. Альфред Нейман

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дьявол - Альфред Нейман страница 5

Дьявол - Альфред Нейман История в романах

Скачать книгу

испытать ровность кожи, он коснулся на минутку рукою дородных щек суконщика. Тотчас же ощутил он условное пощелкивание языком во рту. Быстро выпрямившись, Оливер оглядел других клиентов, которых обслуживал Даниель с подмастерьем, а также нескольких горожан, споривших о текущих событиях у открытых дверей его цирюльни. Он слегка покачал головой; суконщик тем временем вытирал себе лицо, не спуская с него глаз.

      Вдруг на улице раздался басистый голос, заглушивший шум спора.

      – Ах, граждане, граждане! – гудел он. – Как вы близоруки и тупоголовы! Ведь герцог не сказал еще своего последнего слова, а если и скажет его, то все равно ненадолго. А если и всерьез скажет, то мы в лучшем случае попадем из бургундского кулька во французскую рогожку[2].

      Оливер сощурил слегка глаза под взглядом купца и воскликнул своим высоким, пронзительным голосом:

      – Хо, хо, Питер Хейриблок, когда же, по твоим расчетам, герцог сделает тебя своим сборщиком податей?

      Из кучки перед лавкой отделился коротконогий, широкоплечий торговец и, посмотрев серьезными глазами в лицо мейстеру, спокойно сказал:

      – Тогда, когда король Франции сделает Дьявола своим брадобреем.

      Даниель Барт раскатисто засмеялся:

      – Тогда придется христианнейшему лису[3] бриться при помощи ложки, по нашему гентскому обычаю.

      Под шум поднявшегося смеха Оливер наклонился к суконщику и быстро спросил:

      – А у вас есть для меня образчики материй, почтеннейший?

      Толстяк встал и потянулся, утвердительно кивнув головой. Оливер сказал ему тихо:

      – Выйдя из лавки, сверните налево в переулок и входите поскорей в первую дверь.

      При этом он отряхнул суконщику платье и бросил через плечо:

      – Воистину, Питер, для нашего города выгоднее иметь Дьявола во Франции, нежели герцогского заступника в Брюсселе. Ведь приходится серьезно пораскинуть умом-разумом, когда все ставишь на карту. Ну, да мы едва ли поймем друг друга, тем более что я могу избавить тебя всего лишь от твоей щетины на подбородке, а никак не от страха за судьбу твоих векселей в Брюгге и Льеже. Поэтому иди-ка сюда и садись.

      Присутствовавшие одобрительно засмеялись, а Хейриблок, пожимая плечами, неуклюже повиновался; тем временем толстый суконщик успел уже выйти на улицу. Намыливая лицо Хейриблока, Оливер шепнул:

      – Вот тебе хороший совет, дружище Питер: держи язычок за зубами в такое смутное время. Я должен тебе откровенно сказать, что некоторые из старшин считают тебя агентом герцога. А ты ведь знаешь, чем пахнет такое подозрение? Итак, будь благоразумен.

      Торговец с опаской взглянул в сторону и промолчал. Внезапно смолкли и беседовавшие перед лавкой горожане. Оливер поднял голову и увидел, что все они с улыбкой смотрят в одном направлении. Он тоже усмехнулся:

Скачать книгу


<p>2</p>

Т. е. из одного неприятного положения в другое.

<p>3</p>

Намек на французского короля Людовика XI, за свое коварство прозванного лисой.