Лаокоон, или О границах живописи и поэзии. Г. Э. Лессинг
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Лаокоон, или О границах живописи и поэзии - Г. Э. Лессинг страница 20
Тут злополучной толпе ужасное нечто предстало.
Больше, чем прежде, оно смутило беспечные души.
Только что Лаокоон, Нептуна священнослужитель,
Над алтарем заколол быка исполинского в жертву.
Вдруг с Тенедосской скалы, описуя огромные кольца
(Страшно поведать), сюда два змея по мирному морю
Быстро плывут, сообща стараясь достигнуть прибрежья.
Грудь рассекает валы пред собой, и кровавые гривы
Дыбом над влагой встают; а грузное тело по морю
Тянут они за собой, изгибая гигантские спины.
Шум среди пенистых волн раздался… Выплывают на берег.
Лижет шипящая пасть языком извилистым веки
Грозно горящих очей, налитых огнем, и кровавых.
Мы, побледнев, бежим, а змеи уверенным бегом
К Лаокоону спешат, прежде всего малолетних
Двух его сыновей ухватили и, сжавши в змеиных
Тесных объятьях своих, пожирают злосчастных подростков.
Вслед же за этим к отцу, на помощь спешившему с дротом,
Бросились оба и вмиг, свои исполинские кольца
Дважды вкруг стана обвив и дважды чешуйчатым телом
Шею стянув, над жрецом вздымают высокие выи.
Он же то тщится разъять рукой удушающий узел
Или повязку сорвать, залитую гноем и ядом,
То ужасающий вопль в отчаяньи к небу возносит.
– Так от камней алтаря ревущий бык убегает,
С раненой шеи своей неметкую сбросив секиру.
Вот снова чудо. Где Тенедос из волн морских
Хребет подъемлет, там, кичась, кипят валы
И, раздробившись, вновь назад бросаются.
Та к часто плеск гребцов далеко разносится,
Когда в тиши ночной в волнах корабли плывут
И кромко стонет гладь под ударами дерева.
Оглянулись мы, и вот… два змея кольчатых
Плывут к скалам, раздувши груди грозные,
Как два струга, боками роют пену волн
И бьют хвостами. Гривы их косматые
Огнем, как жар, горят, и молниеносный свет
Зажег валы, от шума змей дрожавшие.
Онемели все… Но вот в священных инфулах,
В плащах фригийских оба близнеца стоят,
Лаокоона дети. Змеи гибкие
Обвили их тела, и каждый ручками
Уперся в пасть змеи, не за себя борясь,
А в помощь брату. Во взаимной жалости
И в страхе друг за друга смерть застала их.
Спешит скорей отец спасать сыновей своих…
Спаситель слабый. Ринулись чудовища
И, смертью сыты, старца наземь бросили.
И вот меж алтарей, как жертва, жрец лежит.
Главнейшие черты в обоих описаниях одни и те же, а различн�