Кости зверя. Уильям Риттер
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Кости зверя - Уильям Риттер страница 17
– Ну а после великой битвы можно будет и поцеловаться, – улыбнулась Дженни, несмотря на мои протесты, и тут же мечтательно посмотрела в окно. – Мой жених тоже однажды дрался из-за меня. Ему пришлось несладко, бедняжке: из него еще тот боец. Ну и вид у него был после драки: в каждой ноздре по марлевому тампону, один глаз весь заплыл – но все равно это было очень мило и глупо. Я ему столько всего наговорила… прежде чем поцеловала его. – Она обернулась и многозначительно посмотрела на меня. – Потому что так это и делается.
– А каким он был, – поинтересовалась я, – твой жених? Ты никогда мне о нем не рассказывала.
Дженни на мгновение задумчиво приподняла бровь и посмотрела куда-то вдаль, но тут же спохватилась, хитро улыбнулась и пригрозила пальцем.
– Ах, ладно тебе, Эбигейл. Мы же говорим о тебе.
– О чем тут говорить?! Я отправляюсь на задание. Грязь. Кости. Трупы. Злодеи. Вряд ли Чарли думает о чем-то еще. Если бы он захотел поцеловать меня на прощанье, я, конечно, была бы не против. А теперь… я… в общем, это сложно…
Я смутилась, и у меня снова запылали щеки. Мне захотелось перевести разговор на другую тему.
– Попытка не пытка. Нельзя же всю жизнь прожить, не воспользовавшись ни единым шансом, – покачала головой Дженни.
– Тебе-то легко говорить. Тебе, может быть, это кажется пустяками, а ведь передо мной еще вся жизнь, которую я могу испортить.
Дженни замолкла, взор ее потух, и я поняла, что переступила черту.
– Дженни, я не хотела… – начала было я, но призрачная девушка уже растворялась в воздухе. Через мгновение она и вовсе исчезла.
– Прости, – прошептала я уже пустой комнате.
Глава девятая
Когда я, тяжело ступая, спустилась вниз, Джекаби находился у себя в кабинете. Его пальто висело на спинке стула, а на столе лежал отстегнутый съемный воротничок от рубашки. Это была сильно накрахмаленная деталь туалета, предназначенная, скорее всего, для официального одеяния, но один ее край был уже сильно помят, а второй уголок – постоянно загнут, словно у Гамлета, произносящего свой знаменитый монолог. Сам же Джекаби возился с иголкой и мотком грубой металлической нити на катушке.
– Мистер Джекаби, – обратилась я к нему.
– Пришла телеграмма от Баркера, – отозвался он, не поднимая головы.
По крайней мере, было похоже, что он на меня больше не злится.
– Завтра утром мы отправляемся первым же поездом и встречаемся с ним, – продолжил мой начальник. – Поезд отправляется в половине седьмого, так что лучше подготовиться к поездке сегодня вечером.
Нитка наконец-то прошла в ушко иголки, и Джекаби отмотал изрядное ее количество, перед тем как оторвать от катушки.
– Хорошо, буду готова, – пообещала я. – А чем вы заняты?
Джекаби принялся прошивать нитью плотную ткань воротничка.
– Делаю серебряную подкладку для