Clarissa Harlowe; or the history of a young lady — Volume 3. Сэмюэл Ричардсон

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Clarissa Harlowe; or the history of a young lady — Volume 3 - Сэмюэл Ричардсон страница 15

Clarissa Harlowe; or the history of a young lady — Volume 3 - Сэмюэл Ричардсон

Скачать книгу

and thou shalt then judge of my difficulties, and of her perverseness. And thou wilt rejoice with me at my conquest over such a watchful and open-eyed charmer.

      But seest thou not now (as I think I do) the wind outstripping fair one flying from her love to her love? Is there not such a game?—Nay, flying from her friends she was resolved not to abandon, to the man she was determined not to go off with?—The sex! the sex, all over!—Charming contradiction!—Hah, hah, hah, hah!—I must here—I must here, lay down my pen, to hold my sides; for I must have my laugh out now the fit is upon me.

      I believe—I believe—Hah, hah, hah! I believe, Jack, my dogs conclude me mad: for here has one of them popt in, as if to see what ailed me, or whom I had with me. Hah, hah, hah! An impudent dog! O Jack, knewest thou my conceit, and were but thy laugh joined to mine, I believe it would hold me for an hour longer.

      But, O my best beloved fair one, repine not thou at the arts by which thou suspectest thy fruitless vigilence has been over watched. Take care, that thou provokest not new ones, that may be still more worthy of thee. If once thy emperor decrees thy fall, thou shalt greatly fall. Thou shalt have cause, if that come to pass, which may come to pass (for why wouldst thou put off marriage to so long a day, as till thou hadst reason to be convinced of my reformation, dearest?) thou shalt have cause, never fear, to sit down more dissatisfied with the stars, than with thyself. And come the worst to the worst, glorious terms will I give thee. Thy garrison, with general Prudence at the head, and governor Watchfulness bringing up the rear, shall be allowed to march out with all the honours due to so brave a resistance. And all thy sex, and all mine, that hear of my stratagems, and of thy conduct, shall acknowledge the fortress as nobly won as defended.

      'Thou wilt not dare, methinks I hear thee say, to attempt to reduce such a goddess as this, to a standard unworthy of her excellencies. It is impossible, Lovelace, that thou shouldst intent to break through oaths and protestations so solemn.'

      That I did not intend it, is certain. That I do intend it, I cannot (my heart, my reverence for her, will not let me) say. But knowest thou not my aversion to the state of shackles?—And is she not IN MY POWER?

      'And wilt thou, Lovelace, abuse that power which—'

      Which what, Belford? Which I obtained not by her own consent, but against it.

      'But which thou never hadst obtained, had she not esteemed thee above all men.'

      And which I had never taken so much pains to obtain, had I not loved her above all women. So far upon a par, Jack! and if thou pleadest honour, ought not honour to be mutual? If mutual, does it not imply mutual trust, mutual confidence? And what have I had of that from her to boast of?—Thou knowest the whole progress of our warfare: for a warfare it has truly been; and far, very far, from an amorous warfare too. Doubts, mistrusts, upbraidings, on her part; humiliations the most abject, on mine. Obliged to assume such airs of reformation, that every varlet of ye has been afraid I should reclaim in good earnest. And hast thou not thyself frequently observed to me, how awkwardly I returned to my usual gayety, after I had been within a mile of her father's garden-wall, although I had not seen her?

      Does she not deserve to pay for all this?—To make an honest fellow look like an hypocrite, what a vile thing is that!

      Then thou knowest what a false little rogue she has been. How little conscience she has made of disappointing me. Hast thou not been a witness of my ravings on this score? Have I not, in the height of them, vowed revenge upon the faithless charmer? And if I must be forsworn, whether I answer her expectations, or follow my own inclinations; and if the option be in my own power, can I hesitate a moment which to choose?

      Then, I fancy by her circumspection, and her continual grief, that she expects some mischief from me. I don't care to disappoint any body I have a value for.

      But O the noble, the exalted creature! Who can avoid hesitating when he thinks of an offence against her? Who can but pity—

      Yet, on the other hand, so loth at last to venture, though threatened to be forced into the nuptial fetters with a man, whom to look upon as a rival, is to disgrace myself!—So sullen, now she has ventured!—What title has she to pity; and to a pity which her pride would make her disclaim?

      But I resolve not any way. I will see how her will works; and how my will leads me on. I will give the combatants fair play, and yet, every time I attend her, I find that she is less in my power; I more in hers.

      Yet, a foolish little rogue! to forbid me to think of marriage till I am a reformed man! Till the implacables of her family change their natures, and become placable!

      It is true, when she was for making those conditions, she did not think, that without any, she should be cheated out of herself; for so the dear soul, as I may tell thee in its place, phrases it.

      How it swells my pride, to have been able to outwit such a vigilant charmer! I am taller by half a yard in my imagination than I was. I look down upon every body now. Last night I was still more extravagant. I took off my hat, as I walked, to see if the lace were not scorched, supposing it had brushed down a star; and, before I put it on again, in mere wantonness and heart's ease, I was for buffeting the moon.

      In short, my whole soul is joy. When I go to bed I laugh myself asleep; and I awake either laughing or singing—yet nothing nearly in view, neither—For why?—I am not yet reformed enough!

      I told thee at the time, if thou rememberest, how capable this restriction was of being turned upon the over-scrupulous dear creature, could I once get her out of her father's house; and were I disposed to punish her for her family's faults, and for the infinite trouble she herself had given me. Little thinks she, that I have kept an account of both: and that, when my heart is soft, and all her own, I can but turn to my memoranda, and harden myself at once.

      O my charmer, look to it! Abate of thy haughty airs! Value not thyself upon thy sincerity, if thou art indifferent to me! I will not bear it now. Art thou not in my POWER!—Nor, if thou lovest me, think, that the female affectation of denying thy love, will avail thee now, with a heart so proud and so jealous as mine?—Remember, moreover, that all thy family sins are upon thy head—!

      But ah! Jack, when I see my angel, when I am admitted to the presence of this radiant beauty, what will become of all this vapouring?

      But, be my end what it may, I am obliged, by thy penetration, fair one, to proceed by the sap. Fair and softly. A wife at any time! Marriage will be always in my power.

      When put to the university, the same course of initial studies will qualify the yonker for the one line or the other. The genius ought to point out the future lawyer, divine, or physician!—So the same cautious conduct, with such a vigilance, will do either for the wife, or for the no-wife. When I reform, I'll marry. 'Tis time enough for the one, the lady must say—for the other, say I!

      But how I ramble!—This is to be in such a situation, that I know not what to resolve upon.

      I'll tell thee my inclinings, as I proceed. The pro's and the con's I'll tell thee: but being got too far from the track I set out in, I will close here. I may, however, write every day something, and send it as opportunity offers.

      Regardless, nevertheless, I shall be in all I write, of connection, accuracy, or of any thing but of my own imperial will and pleasure.

      LETTER VIII

MISS HOWE, TO MISS CLARISSA HARLOWE WEDNESDAY NIGHT, APRIL 12

Скачать книгу