Американа, или Кулебяка по-пекински. Сборник историй. Николай Викторович Кузнецов
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Американа, или Кулебяка по-пекински. Сборник историй - Николай Викторович Кузнецов страница 3
– И, что там у нас с этой школой?
– Ничего, сэр. Дети учатся, теперь уже в российской школе. Учителям повысили зарплату, опять же, в российских рублях.
– А мы?
– А мы в пролете. Крым, часть России. И все наши планы полетели к чертям собачьим.
– А мой сын? – Сердито стукнул по столу генерал.
– А ваш сын потратил кредит на приобретение строительной техники и оборудования, теперь сидит в долгах, пьет русскую водку и поет песни.
– Какие?
– Не знаю, по-русски и очень не понятно: что-то про мороз, про минусовую температуру за окном. И какую-то лошадь. И еще, сэр. Он вам передал странную записку. – Шестерка робко протянул кусок бумаги.
– Что это за… Смит, что это? – Генерал недоуменно смотрел на лист бумаги, на котором был нарисован пушистый зверек с длинным и не менее пушистым хвостом. Корявые буквы ниже, гласили:
«The father, is a polar fox»
Примечание автора, перевод с английского языка: «Папа, это песец».
Песец золотые уши
– Смит, что у вас с географией? – Генерал вопросительно уставился на сидящего около генеральского стола своего помощника.
– В школе были оценки А+ и Би +*
– Что это за страна Пендостан? Никак не могу найти ее на глобусе.
– Сэр, простите. Это глубоко оскорбительное название нашей страны, Соединенных Штатов Америки. – Шестёрка смущенно стал перебирать бумаги на столе.
– О, как! И откуда это все взялось?
– Сэр! Во времена Советского Союза, это была не сильно оскорбительная форма, по отношению к местным грекам. Ну, типа «хохлы, чукчи, опять же евреи». А до этого, исторически, это было самоназвание одного из греческих племен…
– А мы здесь с какого боку?
– СССР развалился, все греки уехали к себе в Грецию. Само слово стало немногим подзабыто. И опять, мы сами в этом виноватые. Наши солдаты во времена операции в Югославии стали так называть всех местных: от сербов до хорватов и прочих итальяшек. Но так про себя. А когда в Югославию вошел контингент русских миротворческих войск, то они услышали это слово. И стали применять его к нам. В смысле: как к придуркам, Простите сэр.
Но это действительно так:
«Американский солдат вооружен до зубов, не понимает ничего, не знает ничего ни о ком. И весьма труслив в одиночку. И эти русские с их повальной грамотностью. Они знают все, все понимают и могут на любой вопрос дать ответ».
– То есть мы сами еще и виноваты, в том, что нас стали называть Пендостаном?
– Получается так, сэр, – виновато развел руками шестерка.
– Вот же уроды, – задумчиво почесал нос Генерал, – сколько мы всего