В пекле огненной дуги. Виталий Мальков

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу В пекле огненной дуги - Виталий Мальков страница 25

В пекле огненной дуги - Виталий Мальков Война. Штрафбат. Они сражались за Родину

Скачать книгу

ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      М Г – MG 34 (нем. Maschinengewehr 34) – немецкий единый пулемёт.

      2

      К Н П – контрольный наблюдательный пункт.

      3

      Чкалов – название города Оренбург с 1938 по 1937 годы.

      4

      ТТ – (Тульский Токарева) пистолет образца 1933 г.

      5

      Только пятки поблескивают! (укр.)

      6

      Пята́ клинка – не заточенная часть клинка, прилегающая к гарде или непосредственно к рукояти клинкового оружия или инструмента.

      7

      Пожалуйста, не убивайте. Пожалуйста… (нем.)

      8

      Дувал – глинобитная стена, отделяющая внутренний двор жилища от улицы.

      9

      Пик Революции – четверная по высоте вершина Памира. Высота – 6940 метров. В 2009 году переименован в пик Независимости.

      10

      Пик Сталина – высочайшая вершина Памира. Высота 7495 м. В 1962 году переименован в пик Коммунизма, а в 1998 году – в пик Исмаила Самани, основателя первого государства таджиков.

      11

      Политрук – («политический руководитель») – специальное звание, соответствующее общему воинскому званию старший лейтенант.

      12

      карабин – карабин образца 1938 года, созданный на основе винтовки Мосина.

      13

      СВТ – 40 – самозарядная винтовка Токарева образца 1940 года.

      14

      Сталинабад – название города Душанбе с 1929 по 1961 г.

      15

      Терескен – кустарник семейства амарантовых.

      16

      ДП – 27 – (Дегтярёва пехотный) – ручной пулемёт Дегтярёва образца 1927 года.

      17

      ППД – пистолет-пулемёт Дегтярёва. В данном случае – образца 1940 года.

      18

      Усто (тадж.) – мастер, умелец, знаток.

      19

      Арча – горный можжевельник. Его ветви хорошо подходят для плетения.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEAYABgAAD/4QBmRXhpZgAATU0AKgAAAAgABAEaAAUAAAABAAAAPgEbAAUAAAABAAAARgEoAAMAAAABAAMAAAExAAIAAAAQAAAATgAAAAAAAJOjAAAD6AAAk6MAAAPocGFpbnQubmV0IDQuMS4zAP/bAEMAAgEBAgEBAgICAgICAgIDBQMDAwMDBgQEAwUHBgcHBwYHBwgJCwkICAoIBwcKDQoKCwwMDAwHCQ4PDQwOCwwMDP/bAEMBAgICAwMDBgMDBgwIBwgMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDP/AABEIAM0CWAMBIgACEQEDEQH/xAAfAAABBQEBAQEBAQAAAAAAAAAAAQIDBAUGBwgJCgv/xAC1EAACAQMDAgQDBQUEBAAAAX0BAgMABBEFEiExQQYTUWEHInEUMoGRoQgjQrHBFVLR8CQzYnKCCQoWFxgZGiUmJygpKjQ1Njc4OTpDREVGR0hJSlNUVVZXWFlaY2RlZmdoaWpzdHV2d3h5eoOEhYaHiImKkpOUlZaXmJmaoqOkpaanqKmqsrO0tba3uLm6wsPExcbHyMnK0tPU1dbX2Nna4eLj5OXm5+jp6vHy8/T19vf4+fr/xAAfAQADAQEBAQEBAQEBAAAAAAAAAQIDBAUGBwgJCgv/xAC1EQACAQIEBAMEBwUEBAABAncAAQIDEQQFITEGEkFRB2FxEyIygQgUQpGhscEJIzNS8BVictEKFiQ04SXxFxgZGiYnKCkqNTY3ODk6Q0RFRkdISUpTVFVWV1hZWmNkZWZnaGlqc3R1dnd4eXqCg4SFhoeIiYqSk5SVlpeYmZqio6Slpqeoqaqys7S1tre4ubrCw8TFxsfIycrS09TV1tfY2dri4+Tl5ufo6ery8/T19vf4+fr/2gAMAwEAAhEDEQA/AP38ooooAKKKKACiiigAooooAKKKK

Скачать книгу